Différences entre les versions de « L'habitude »
De Arbres
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| <font color=green> h'''jize''' || <font color=green> ndyd ||<font color=green> dǝ-dal ||<font color=green> ǝ Stê:r ] | | (2)|| <font color=green> [ h'''jize''' || <font color=green> ndyd ||<font color=green> dǝ-dal ||<font color=green> ǝ Stê:r ] | ||
|- | |- | ||
| || ec'h '''yaje''' ||an dud || da-dal||ar stêr. | | || ec'h '''yaje''' ||an dud || da-dal||ar stêr. | ||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
| ||colspan="4" | 'On ne brossait pas les vêtements.' |||||||||||| ''Haute-Cornouaille'' (Lanvenegen), ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:633) | | ||colspan="4" | 'On ne brossait pas les vêtements.' |||||||||||| ''Haute-Cornouaille'' (Lanvenegen), ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:633) | ||
|} | |} | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 24 janvier 2012 à 23:31
Les verbes 'être' et 'avoir' ont en breton un paradigme particulier pour les formes d'habitude.
Le morphème d'habitude est ici noté HAB en gloses.
(1) | Pé zigoueemp assam’s | vê | plijadur, | set’ 'mé c'hoant | d’ond kwa. | ||
Pa zigouezhemp asambles | e veze | plijadur | setu em bez c'hoant | da vont, kwa. | |||
quand trouvions ensemble | R était.HAB | plaisir | donc j'ai.HAB envie | d'aller quoi | |||
'Quand on se retrouvait, c'était plaisant, alors j'ai envie d'aller.' | |||||||
Skrignac, Y. Ar Gac (1981), Kazetenn ar Menez | |||||||
audio:[5:27 ], transcription sur brezhoneg digor |
autres verbes
La forme d'habitude se trouve aussi parfois sur les verbes ober, 'faire', mont , 'aller', et dont, 'venir' (à Lanvenejen et Gourin, cf. Daouphars 2004) .
(2) | [ hjize | ndyd | dǝ-dal | ǝ Stê:r ] | |||||||
ec'h yaje | an dud | da-dal | ar stêr. | ||||||||
R allait.HAB | le gens | P | le rivière | ||||||||
'Les gens allaient à la rivière.' | Haute-Cornouaille (Lanvenegen), | Evenou (1987:627) |
(3) | [ tize | ndu:r | gla:S ] | ||||||||
(E) teuje.HAB | an dour | glas. | |||||||||
R venait.HAB | le eau | bleu | |||||||||
'L'eau devenait bleue.' | Haute-Cornouaille (Lanvenegen), | Evenou (1987:628) |
(4) | [ brôsa ndijad | rize če | ndên ] | ||||||||
Broustad an dilhad | ne rize.HAB ket | an den. | |||||||||
brosser le vêtements | ne faisait pas | IMP | |||||||||
'On ne brossait pas les vêtements.' | Haute-Cornouaille (Lanvenegen), | Evenou (1987:633) |
Bibliographie
- Daouphars, A. 2004. Brezhoneg Gourin, ms. UBO.