Différences entre les versions de « Kulotenn »

De Arbres
Ligne 7 : Ligne 7 :
| || [[war|sur]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> culottes ||[[R]] [[E|était]] ||[[art|un]] [[c'hoari|jeu]] cartes
| || [[war|sur]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> culottes ||[[R]] [[E|était]] ||[[art|un]] [[c'hoari|jeu]] cartes
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Son pantalon était tout rapiécé.'|||||| ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:76)
| || colspan="10" | 'Son pantalon était tout rapiécé.'|||||| ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:76)
|}
|}


Ligne 15 : Ligne 15 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-039.jpg carte 039] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''pantalon''. On trouve surtout ''[[bragoù]]'', mais aussi ''kulotenn'', ''lavreg'', ''otou''...
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-039.jpg carte 039] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''pantalon''. On trouve surtout ''[[bragoù]]'', mais aussi ''kulotenn'', ''[[lavreg]]'', ''otou''...





Version du 1 avril 2021 à 23:14

Le nom kulotenn dénote une 'culotte', un 'pantalon'.


(1) Ar e gulotoù eh oa ur c'hoari kartoù .
sur son1 culottes R était un jeu cartes
'Son pantalon était tout rapiécé.' Haut-vannetais, Louis (2015:76)


Morphologie

variation dialectale

La carte 039 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de pantalon. On trouve surtout bragoù, mais aussi kulotenn, lavreg, otou...