Différences entre les versions de « Kroaz-, kroas- »

De Arbres
m (a déplacé Kroas- vers Kroazh-, kroas- en écrasant sa redirection)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[préfixe]] ''kroazh-'', ou ''kroas-'', est une [[grammaticalisation]] du nom ''kroazh'', 'croix'.  
Le [[préfixe]] ''kroazh-'', ou ''kroas-'', est une [[grammaticalisation]] du nom féminin ''kroazh'', 'croix'.  
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| N'on ket evit ||diluzia al lasou-mañ: || sell penaoz az-peus || '''kroaz-hualet''' anezo.
|-
|||| [[ne]]'[[COP|suis]] [[ket|pas]] [[evit|pour]] ||[[di-|dés]].embrouiller [[art|le]] lacets-[[DEM|ci]]|| regarde [[penaos|comment]] [[R]].2SG [[kaout|a]] || croix-entravé [[a|pronom incorporé|eux]]
|-
||| colspan="4" | 'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.'
|-
||||||| colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'kroaz')
|}
 


[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'kroas') donne ''kroashent'' (''croashent'', 1499), ''kroashualiñ'', 'entraver(en croix)', ''kroaslec'h'', 'croisée', ''kroasles'', 'lombes, hanches' et ''kroasstagañ'', 'crucifier' .
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'kroas') donne ''kroashent'' (''croashent'', 1499), ''kroashualiñ'', 'entraver(en croix)', ''kroaslec'h'', 'croisée', ''kroasles'', 'lombes, hanches' et ''kroasstagañ'', 'crucifier' .
== Sémantique ==
Le préfixe opère sémantiquement une modification adverbiale de manière, comme le ferait la préposition complexe ''a-groazh'', 'en croix'.
{| class="prettytable"
|(2)|| Ar maout a veze || '''kroas-hualet'''. ||/|| '''hualet''' e dreid '''a-groaz'''.
|-
||||[[art|le]] bélier [[R]] [[vez|était]] || croix-entravé |||| entravé [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> pieds [[a|en]]<sup>[[1]]</sup>-croix 
|-
||| colspan="4" | 'On entravait les pieds du bélier, on croisait les entraves du bélier.'
|-
||||||| colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'kroaz')
|}





Version du 3 janvier 2014 à 19:03

Le préfixe kroazh-, ou kroas-, est une grammaticalisation du nom féminin kroazh, 'croix'.


(1) N'on ket evit diluzia al lasou-mañ: sell penaoz az-peus kroaz-hualet anezo.
ne'suis pas pour dés.embrouiller le lacets-ci regarde comment R.2SG a croix-entravé pronom incorporé|eux
'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.'
Trégorrois, Gros (1970b:'kroaz')


Deshayes (2003:'kroas') donne kroashent (croashent, 1499), kroashualiñ, 'entraver(en croix)', kroaslec'h, 'croisée', kroasles, 'lombes, hanches' et kroasstagañ, 'crucifier' .


Sémantique

Le préfixe opère sémantiquement une modification adverbiale de manière, comme le ferait la préposition complexe a-groazh, 'en croix'.


(2) Ar maout a veze kroas-hualet. / hualet e dreid a-groaz.
le bélier R était croix-entravé entravé son1 pieds en1-croix
'On entravait les pieds du bélier, on croisait les entraves du bélier.'
Trégorrois, Gros (1970b:'kroaz')


Diachronie

Deshayes (2003:'kroas') donne:

  • croes, 1427
  • croas, 1499, "variante évoluée de kroes".