Différences entre les versions de « Kroaz-, kroas- »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[préfixe]] ''kroaz-'', ou ''kroas-'', est une [[grammaticalisation]] du nom féminin ''kroaz'', 'croix'.  
Le [[préfixe]] ''kroaz-'', ou ''kroas-'', est une [[grammaticalisation]] du nom féminin ''[[kroaz]]'' 'croix'.  




Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| N'on || ket || evit ||diluzia || al lasou-mañ: || sell || penaoz || az-peus || '''kroaz-hualet''' || anezo.
|(1)|| N'on || ket || evit ||diluzia || al lasou-mañ: || sell || penaoz || az-peus || '''kroaz-hualet''' || anezo.
|-
|-
|||| [[ne]] [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] || [[di-|dés]].[[luziañ|embrouiller]] || [[art|le]] [[las|lacet]].[[-où (PL.)|s]]-[[DEM|ci]]||  [[sellout|regarde]] || [[penaos|comment]] [[R]].2SG [[kaout|a]] || croix-[[hualañ|entrav]].[[-et (Adj.)|é]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]
|||| [[ne]] [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] || [[di-|dés]].[[luziañ|embrouiller]] || [[art|le]] [[las|lacet]].[[-où (PL.)|s]]-[[DEM|ci]]||  [[sellout|regarde]] || [[penaos|comment]] || [[R]].2SG [[kaout|a]] || croix-[[hualañ|entrav]].[[-et (Adj.)|é]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.'
||| colspan="15" | 'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.'

Version du 16 février 2022 à 14:07

Le préfixe kroaz-, ou kroas-, est une grammaticalisation du nom féminin kroaz 'croix'.


(1) N'on ket evit diluzia al lasou-mañ: sell penaoz az-peus kroaz-hualet anezo.
ne suis pas pour dés.embrouiller le lacet.s-ci regarde comment R.2SG a croix-entrav.é P.eux
'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.'
Trégorrois, Gros (1970b:'kroaz')


Deshayes (2003:'kroas') donne kroashent (croashent, 1499), kroashualiñ, 'entraver (en croix)', kroaslec'h, 'croisée', kroasles, 'lombes, hanches' et kroasstagañ, 'crucifier' .


Morphologie

endocentricité

Ce préfixe est endocentrique, le genre et le nombre du composé sont celui du nom tête. Les marqueurs de pluriel apparaissent sur le nom tête.

Le nom kroaz 'croix' est féminin, mais la mutation de kroazhent 'carrefour', est ur c'hroashent, ce qui est le trait d'un nom masculin comme hent 'chemin'.

Gros (1984:384) donne, pour le pluriel, kroazhent, kroazhenchou 'chemin(s) en croix, carrefour(s)'.


Sémantique

Le préfixe opère sémantiquement une modification adverbiale de manière, comme le ferait la préposition complexe a-groazh 'en croix', 'comme une croix'.


(2) Ar maout a veze kroas-hualet. / hualet e dreid a-groaz.
le bélier R était croix-entravé entravé son1 pied.s en1-croix
'On entravait les pieds du bélier, on croisait les entraves du bélier.'
Trégorrois, Gros (1970b:'kroaz')


Diachronie

Deshayes (2003:'kroas') donne:

  • croes, 1427
  • croas, 1499, "variante évoluée de kroes".