Krial
De Arbres
Révision datée du 4 décembre 2019 à 15:45 par Mjouitteau (discussion | contributions) (→Morphologie)
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.
Le verbe krial 'appeler' est transitif en (1).
(1) | Ma ne vijes ket deut | da | grïal ahanon, | ne oan ket | savet c'hoazh. | ||||
si4 ne1 serais pas venu | pour1 | crier P.moi | ne1 étais pas | levé encore | |||||
'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.' | Trégorrois, Gros (1970:28) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 207 de l'ALBB documente la traduction de appeler, (j'ai) appelé). On relève quelques occurrences de krial. L'ALBB trouve aussi hopal, et hual en vannetais, et les formes de galvout, galver, gervel sur la plupart du domaine parlant.