Différences entre les versions de « Krenañ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Scaër/Bannalec'', » par « ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', ») |
|||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
|(3)|| Haval || é || get || en dén || en en dehè || ur '''hrén''' doar || groeit || un heij || spontus || d'er || gérig-ma. | |(3)|| Haval || é || get || en dén || en en dehè || ur '''hrén''' doar || groeit || un heij || spontus || d'er || gérig-ma. | ||
|- | |- | ||
||| [[hañval|sembler]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]] || [[IMP|on]] || [[en|R]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] tremble [[douar|terre]] || [[ober| | ||| [[hañval|sembler]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]] || [[IMP|on]] || [[en|R]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] tremble [[douar|terre]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[art|un]] [[hejañ|secoue]] || [[spontus|terrible]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[kêr|bourg]].[[-ig|ade]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.' | |||colspan="15" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.' |
Version du 10 novembre 2022 à 14:27
Le verbe krenañ signifie 'trembler'.
(1) | Sant' | rit | 'n douar | ' | kreno. | |||||||||||
sentir | faites | le terre | à4 | trembler | ||||||||||||
'Vous sentez la terre qui tremble.' | ||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Hi | hum | lak | te | greinein. | ||||||||||||
elle | se1 | met | à1 | trembler | |||||||||||||
'Elle se met à trembler.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878:69) |
nominalisation
(3) | Haval | é | get | en dén | en en dehè | ur hrén doar | groeit | un heij | spontus | d'er | gérig-ma. | |||||||||
sembler | est | avec | on | R 3SGM aurait | un tremble terre | fa.it | un secoue | terrible | à le | bourg.ade-ci | ||||||||||
'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.' | ||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1974:07/09/1918) |
À ne pas confondre
Il y a un adjectif krenn qui signifie 'rond', 'arrondi' et son verbe dérivé krennañ 'rendre arrondi, tailler'. Par extension, cet adjectif krenn signifie 'complet', son adverbe dérivé krenn 'complètement'.