Différences entre les versions de « Kreiz »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « -]]. » par « ]]. »)
 
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Tevel || a reas || war-dro || '''kreiz''' || an deiz || an avel || gor ||a c'hwezhe || diouzh ||an traoñ.
|(1)|| Tevel || a reas || war-dro || '''kreiz''' || an deiz || an avel || gor || a c'hwezhe || diouzh || an traoñ.
|-
|-
||| [[tevel|taire]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fit]] || [[war-dro|autour]] || milieu || [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[art|le]] [[avel|vent]] || [[gor|ardent]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[c'hwezhañ|soufflait]] || [[diouzh|de]]|| [[art|le]] [[traoñ|vallée]]
||| [[tevel|taire]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fit]] || [[war-dro|autour]] || milieu || [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[art|le]] [[avel|vent]] || [[gor|ardent]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[c'hwezhañ|soufflait]] || [[diouzh|de]] || [[art|le]] [[traoñ|vallée]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Le vent ardent qui soufflait de la vallée se tût vers le milieu du jour.'
|||colspan="15" | 'Le vent ardent qui soufflait de la vallée se tût vers le milieu du jour.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5)
|||||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5)
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| E 1986 ||e tarzhas ||un dazloc'her ||e kreizenn ||nukleel || Tchernobyl|| en || Ukrania.
|(2)|| E || 1986 || e || tarzhas || un dazloc'her || e kreizenn || nukleel || Tchernobyl || en || Ukrania.
|-
|-
| || [[P.e|en]] 1986 || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[tarzhañ|explosa]] ||[[art|un]] [[das-|ré]].moteur ||[[P.e|dans]] centre.[[-enn|SG]] ||nucléaire || Tchernobyl ||[[P.e|en]].[[art|le]] || Ukraine
||| [[P.e|en]] || 1986 || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[tarzhañ|explosa]] || [[art|un]] [[das-|ré]].moteur || [[P.e|en]] centre.[[-enn|SG]] || nucléaire || [[nom propre|Tchernobyl]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[nom propre|Ukraine]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'En 1986 explosait un réacteur de la centrale nucléaire de Tchernobyl, en Ukraine.'
|||colspan="15" | 'En 1986 explosait un réacteur de la centrale nucléaire de Tchernobyl, en Ukraine.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Bottineau (2010b)|Bottineau (2010b]]:117)
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Bottineau (2010b)|Bottineau (2010b]]:117)
|}
|}


Ligne 41 : Ligne 41 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Chte || oeid ||er siren || kuit || te || '''greisnouz'''.
|(3)|| Chte || oeid || er siren || kuit || te || '''greisnouz'''.
|-
|-
||| [[setu|voici]] || [[mont|allé]] || [[art|le]] sirène || [[kuit|parti]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || milieu.[[noz|nuit]]
||| [[setu|voici]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] sirène || [[kuit|parti]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || milieu.[[noz|nuit]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Voila la sirène partie à minuit.'
|||colspan="15" | 'Voila la sirène partie à minuit.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:102)
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:102)
|}
|}


Ligne 59 : Ligne 59 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4) ...|| evit || ma || kavi || eur gwaz ||eus || da || '''gendere''',|| merc'hig ?
|(4) ... || evit || ma || kavi || eur gwaz || eus || da || '''gendere''', || merc'hig ?
|-
|-
||| [[evit|pour]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[kavout|trouveras]]|| [[art|un]] [[gwaz|mari]] ||[[eus|de]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[ken-|com-]].degré || [[merc'h|fille]].[[DIM]]
||| [[evit|pour]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[kavout|trouveras]] || [[art|un]] [[gwaz|mari]] || [[eus|de]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[ken-|com]].degré || [[merc'h|fille]].[[DIM]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Pour que tu trouves un mari de ton milieu social, ma fille?'
|||colspan="15" | 'Pour que tu trouves un mari de ton milieu social, ma fille ?'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1922)|Ar Floc'h (1922]]:347)
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1922)|Ar Floc'h (1922]]:347)
|}
|}



Version actuelle datée du 29 juillet 2022 à 11:06

Le nom kreiz dénote le 'milieu'.


(1) Tevel a reas war-dro kreiz an deiz an avel gor a c'hwezhe diouzh an traoñ.
taire R1 fit autour milieu le jour le vent ardent R4 soufflait de le vallée
'Le vent ardent qui soufflait de la vallée se tût vers le milieu du jour.'
Standard, Drezen (1932:5)


Morphologie

dérivation

Le nom kreiz est présent dans la préposition complexe e-kreiz 'au milieu (de)', dans le complémenteur a-greiz (ma), et dans l'adverbe a-greiz-tout 'soudainement'.

Le préfixe dar- donne dargreiz 'taille, milieu du corps'.

Le suffixe singulatif -enn obtient kreizenn 'centre'.


(2) E 1986 e tarzhas un dazloc'her e kreizenn nukleel Tchernobyl en Ukrania.
en 1986 R4 explosa un .moteur en centre.SG nucléaire Tchernobyl en.le Ukraine
'En 1986 explosait un réacteur de la centrale nucléaire de Tchernobyl, en Ukraine.'
Standard, Bottineau (2010b:117)


mots composés

Le nom kreiz est présent dans kreizteiz 'midi' (kreiz an deiz 'milieu du jour') mais aussi kreiznoz' 'minuit'.


(3) Chte oeid er siren kuit te greisnouz.
voici all.é le sirène parti à1 milieu.nuit
'Voila la sirène partie à minuit.'
Vannetais, An Diberder (2000:102)


Sémantique

'milieu social'

Le nom français milieu, dans son usage de milieu social, milieu naturel, milieu urbain, n'a rien à voir avec le nom breton kreiz, qui est réservé aux lectures spatiales ou temporelles.


(4) ... evit ma kavi eur gwaz eus da gendere, merc'hig ?
pour que4 trouveras un mari de ton1 com.degré fille.DIM
'Pour que tu trouves un mari de ton milieu social, ma fille ?'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347)