Kregiñ : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Krog''' ||e oar || da || dapout ||toulladou || brizili.  
+
|(1)|| '''Krog''' || e || oar || da || dapout || toulladou || brizili.  
 
|-
 
|-
||| commencé ||[[R]] [[COP|était]].[[IMP]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|prendre]]|| [[toullad|poignée]].[[-où (PL.)|s]] || [[brezhell|maquereau]]x
+
||| commencé || [[R]] || [[COP|était]].[[IMP]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|prendre]]|| [[toullad|poignée]].[[-où (PL.)|s]] || [[brezhell|maquereau]]x
 
|-
 
|-
 
|||colspan="10" | 'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.'
 
|||colspan="10" | 'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.'
 
|-
 
|-
 
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:111)
 
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:111)
 +
|}
 +
 +
 +
== Morphologie ==
 +
 +
=== variation dialectale ===
 +
 +
 +
{| class="prettytable"
 +
|(2)|| '''Krigi''' || ' || ra || ar c'hlas || 'n || em || gar.
 +
|-
 +
||| crocher || [[R]] || [[ober|fait]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[glas|vert]] || [[P.e|en]] || [[P.e|en]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[gar|jambe]]
 +
|-
 +
|||colspan="10" | 'J'ai des fourmis (engourdissement et picotements) aux jambes.'
 +
|-
 +
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Ernault (1879-1880)]]
 
|}
 
|}
  
Ligne 21 : Ligne 37 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Krog''' || out || '''da''' || gompren ?|| '''Krog''' || on ||'''gant''' || ar gentel || gentañ.  
+
|(3)|| '''Krog''' || out || '''da''' || gompren ?|| '''Krog''' || on ||'''gant''' || ar gentel || gentañ.  
 
|-
 
|-
 
||| commencé || [[COP|es]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kompren|comprendre]] || commencé || [[COP|suis]] || [[gant|avec]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[kentel|leçon]] || <sup>[[1]]</sup>[[ordinaux|premier]]
 
||| commencé || [[COP|es]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kompren|comprendre]] || commencé || [[COP|suis]] || [[gant|avec]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[kentel|leçon]] || <sup>[[1]]</sup>[[ordinaux|premier]]
Ligne 32 : Ligne 48 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(3)|| E oan || a-zevri || '''krog''' || gant || ma labour, || pa || glevis ||ur strakadenn...  
+
|(4)|| E || oan || a-zevri || '''krog''' || gant || ma || labour, || pa || glevis || ur strakadenn...  
 
|-
 
|-
||| [[R]] [[COP|étais]] || [[a-zevri|résolument]] || commencé || [[gant|avec]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[labour|travail]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendis]] ||[[art|un]] /[[onomatopée|strak]]/.[[-adenn|ation]]
+
||| [[R]] || [[COP|étais]] || [[a-zevri|résolument]] || commencé || [[gant|avec]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[labour|travail]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendis]] ||[[art|un]] /[[onomatopée|strak]]/.[[-adenn|ation]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="10" |'J'avais commencé à travailler de bon cœur, quand j'entendis un bruit de verre...'  
 
|||colspan="10" |'J'avais commencé à travailler de bon cœur, quand j'entendis un bruit de verre...'  
Ligne 50 : Ligne 66 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Sell, ||ar hig || zo || '''krog''' || da || zizoura.
+
|(5)|| Sell, || ar hig || zo || '''krog''' || da || zizoura.
 
|-
 
|-
 
|||  [[sellout|regarde]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kig|viande]] || [[zo|est]] || commencé || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-, dis-|dé]].[[dour|eau]].[[-añ|er]]
 
|||  [[sellout|regarde]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kig|viande]] || [[zo|est]] || commencé || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-, dis-|dé]].[[dour|eau]].[[-añ|er]]
Ligne 83 : Ligne 99 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Kar || a-vihanoc'h || e '''krog''' || ar c’hleñved|| a-barzh.   
+
|(2)|| Kar || a-vihanoc'h || e || '''krog''' || ar c’hleñved|| a-barzh.   
 
|-
 
|-
||| [[kar|car]] || [[a-vihanoc'h|sinon]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> croche || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kleñved|maladie]] || [[e-barzh|dedans]]
+
||| [[kar|car]] || [[a-vihanoc'h|sinon]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || croche || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kleñved|maladie]] || [[e-barzh|dedans]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="10" | 'Car sinon, la maladie atteint [la plante].'
 
|||colspan="10" | 'Car sinon, la maladie atteint [la plante].'
Ligne 95 : Ligne 111 :
 
=== ''tapout krog'' ===
 
=== ''tapout krog'' ===
  
On retrouve la [[nominalisation]] de ce verbe dans ''tapout '''krog''' en un dra bennak''.
+
On retrouve la [[nominalisation]] de ce verbe dans ''tapout '''krog''' en un dra bennak'', 'crocher dans un objet ou une tâche'.
  
  

Version du 24 octobre 2021 à 11:15

Le verbe kregiñ 'commencer' dénote le commencement d'une action, sa borne de début.


(1) Krog e oar da dapout toulladou brizili.
commencé R était.IMP de1 prendre poignée.s maquereaux
'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.'
Trégorrois, Gros (1996:111)


Morphologie

variation dialectale

(2) Krigi ' ra ar c'hlas 'n em gar.
crocher R fait le 5vert en en.mon2 jambe
'J'ai des fourmis (engourdissement et picotements) aux jambes.'
Trégorrois, Ernault (1879-1880)


Syntaxe

krog da vs. krog gant

La préposition da introduit une proposition infinitive. La préposition gant introduit un syntagme nominal.


(3) Krog out da gompren ? Krog on gant ar gentel gentañ.
commencé es de1 comprendre commencé suis avec le1 leçon 1premier
'Tu as commencé à comprendre? J'ai commencé la première leçon.'
Kerrain (2001)


(4) E oan a-zevri krog gant ma labour, pa glevis ur strakadenn...
R étais résolument commencé avec mon2 travail quand1 entendis un /strak/.ation
'J'avais commencé à travailler de bon cœur, quand j'entendis un bruit de verre...'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:33)


Sémantique

aspect

Le verbe kregiñ 'commencer' est un ingressif.


(5) Sell, ar hig zo krog da zizoura.
regarde le 5viande est commencé à1 .eau.er
'Tiens! La viande commence à perdre son eau.'
Trégorrois, Gros (1989:'dizoura')


Sémantique et expressions

kregiñ, 'mordre'

(1) jɔ̃ dɔʁ hʁogɛ̃ɲ .
oa o me c'hregiñ.
lui était à4 me2 mordre
'Il était en train de me mordre.'
Bas-vannetais, Cheveau (2007:207)


kregiñ e-barzh

On trouve le verbe kregiñ avec la postposition e-barzh.


(2) Kar a-vihanoc'h e krog ar c’hleñved a-barzh.
car sinon R4 croche le 5maladie dedans
'Car sinon, la maladie atteint [la plante].'
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:156)


tapout krog

On retrouve la nominalisation de ce verbe dans tapout krog en un dra bennak, 'crocher dans un objet ou une tâche'.