Différences entre les versions de « Krediñ »

De Arbres
(Remplacement de texte — « t|| » par « t || »)
(Remplacement de texte — « ||u » par « || u »)
Ligne 19 : Ligne 19 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||Hañ ||'''greit'''  ke||  vôl || pe ma ||hañ ||uel ||zo dehéoñ.  
|(2)||Hañ ||'''greit'''  ke||  vôl || pe ma ||hañ || uel ||zo dehéoñ.  
|-
|-
||| Eñ (a) || gred || holl  (ar)|| pezh emañ  || eñ (o) || welout || zo dezhañ.|||| ''Équivalent [[KLT]]''
||| Eñ (a) || gred || holl  (ar)|| pezh emañ  || eñ (o) || welout || zo dezhañ.|||| ''Équivalent [[KLT]]''
Ligne 51 : Ligne 51 :
   
   
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| kredet || '''en doa''' ||d'ez'''añ'''|| klevout ||un trouz || bennak.
|(3)|| kredet || '''en doa''' ||d'ez'''añ'''|| klevout || un trouz || bennak.
|-  
|-  
||| cru || [[kaout|avait]] || [[da|à]][[pronom incorporé|lui]] || [[klevout|entendre]] ||[[art|un]] [[trouz|bruit]] || [[bennak|quelconque]]
||| cru || [[kaout|avait]] || [[da|à]][[pronom incorporé|lui]] || [[klevout|entendre]] ||[[art|un]] [[trouz|bruit]] || [[bennak|quelconque]]

Version du 10 mars 2022 à 17:57

Le verbe krediñ 'croire' est un verbe déclaratif.


(1) An avel nord oa ar gwellan tout, e c'hellez da grediñ...
le vent Nord était le mieux tout R4 peux à1 croire
'Le vent du Nord était le mieux, tu peux (me) croire...'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:36)


Morphologie

variation dialectale

(2) Hañ greit ke vôl pe ma hañ uel zo dehéoñ.
Eñ (a) gred holl (ar) pezh emañ eñ (o) welout zo dezhañ. Équivalent KLT
lui (R)1 croit que tout ce que est lui (à)4 voir est à.lui
'Il croit que tout ce qu'il voit est à lui.'
Guérandais fin XIX°, Mathelier (2017:28)

Syntaxe

structure argumentale

Le verbe krediñ, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne (Me 'gred e talv ar boan 'Je pense que ça vaut la peine').

Cette complétive peut débuter par un complémenteur vide, ou, selon les dialectes, les complémenteurs déclaratifs la(r) ou penaos.

  • Me gred lar e talv ar boan.
'Je pense que ça vaut la peine.', Uhelgoat, Skragn (2002:100)


L'argument interne de krediñ est un animé.


expérienceur

L'expérienceur peut redoubler les marques du sujet.


(3) kredet en doa d'ez klevout un trouz bennak.
cru avait àlui entendre un bruit quelconque
'... il avait cru entendre quelque bruit.'
Riou (1941:7)


Sémantique

krediñ ober, 'oser faire'

(4) Ne greda ket kemer e lod.
ne1 ose pas prendre son1 part
'Il n'ose pas prendre sa part.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:110)


(5) ... nikun diyomp grédè pigno ken pèl...
nikun ac'hanomp ne grede pignat ken pell Équivalent standardisé
personne de.nous (ne)1 croyait grimper tant loin
'... aucun d'entre nous n'osait grimper si loin ...'
Cornouaillais (Bannalec, Riec), Bouzec & al. (2017:71)

Expression

'Incroyable!'

Gerven (2011) pointe qu'il n'est pas grammatical de traduire l'interjection française Incroyable ! par l'adjectif breton digredus. L'interjection bretonne d'incrédulité est formée sur l'adverbe biskoazh 'jamais' (Biskoazh ! Biskoazh c'hoazh ! Biskoazh em buhez ! Biskoazh kement all !).


Diachronie

En moyen breton comme en cornique, l'argument interne peut être une proposition infinitive. Ce n'est plus le cas en breton moderne.


(6) my a grys bos Tom ow palas y'n lowarth. Cornique
Me a gred bout Tom o palad el luorz. Moyen breton
Me a gred ema Tom o palad el liorz. Breton
moi R1 crois est/être Tom à bêcher en.le jardin
'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.'
cité par Trépos (2001:§363)

Horizons comparatifs

Le vannetais Buleon (1927:318) relève en français du pays vannetais un bretonnisme qui vient du double sens en breton de kredein, "à la fois oser et croire": Je ne croyais pas répondre, 'Je n'osais pas répondre' (Ne greden ket reskond).