Différences entre les versions de « Krediñ »
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''krediñ'' 'croire' est un [[verbe déclaratif]]. | Le [[verbe]] ''krediñ'' 'croire' est un [[verbe déclaratif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || An avel nord || oa ar gwellan tout,|| e c'hellez da '''grediñ'''... | |(1)|| An avel || nord || oa || ar gwellan || tout,|| e c'hellez || da || '''grediñ'''... | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] vent Nord || [[COP|était]] [[art|le]] [[superlatif|mieux]] [[tout]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|peux]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> croire | ||| [[art|le]] [[avel|vent]] || Nord || [[COP|était]] || [[art|le]] [[superlatif|mieux]] || [[tout]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|peux]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || croire | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Le vent du Nord était le mieux, tu peux (me) croire...' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:36) | |||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||Hañ ||'''greit''' ke|| vôl || pe ma ||hañ ||uel ||zo dehéoñ. | |(2)||Hañ ||'''greit''' ke|| vôl || pe ma ||hañ ||uel ||zo dehéoñ. | ||
|- | |- | ||
||| Eñ (a) || gred|| holl (ar)|| pezh emañ || eñ (o) || welout || zo dezhañ.|||| '' | ||| Eñ (a) || gred || holl (ar)|| pezh emañ || eñ (o) || welout || zo dezhañ.|||| ''Équivalent [[KLT]]'' | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|lui]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> || croit [[ke|que]]|| [[holl|tout]] || [[ar pezh|ce que]] [[emañ|est]] || [[pfi|lui]] ([[particule o|à]])<sup>[[4]]</sup> || [[gwelout|voir]]|| [[zo|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[pfi|lui]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> || croit [[ke|que]]|| [[holl|tout]] || [[ar pezh|ce que]] [[emañ|est]] || [[pfi|lui]] ([[particule o|à]])<sup>[[4]]</sup> || [[gwelout|voir]]|| [[zo|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Il croit que tout ce qu'il voit est à lui.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" | ''Guérandais fin XIX°'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:28) | |||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 31 : | Ligne 34 : | ||
=== structure argumentale === | === structure argumentale === | ||
Le verbe ''krediñ'', comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut [[sélectionner]] une [[complétive]] comme argument interne. | Le verbe ''krediñ'', comme les [[verbes déclaratifs]] prototypiques, peut [[sélectionner]] une [[complétive]] comme argument interne (''Me 'gred e talv ar boan'' 'Je pense que ça vaut la peine'). | ||
Cette complétive peut débuter par un [[complémenteur vide]], ou, selon les dialectes, les complémenteurs déclaratifs ''[[la(r)]]'' | Cette complétive peut débuter par un [[complémenteur vide]], ou, selon les dialectes, les complémenteurs déclaratifs ''[[la(r)]]'' ou ''[[penaos]]''. | ||
* Me gred '''lar''' e talv ar boan. | * Me gred '''lar''' e talv ar boan. | ||
: 'Je pense que ça vaut la peine.', ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:100) | : 'Je pense que ça vaut la peine.', ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:100) | ||
L'[[argument interne]] de ''krediñ'' est un [[animé]]. | |||
=== expérienceur === | |||
L'[[expérienceur]] peut redoubler les marques du [[sujet]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| kredet || '''en doa''' ||d'ez'''añ'''|| klevout ||un trouz || bennak. | |||
|- | |||
||| cru || [[kaout|avait]] || [[da|à]][[pronom incorporé|lui]] || [[klevout|entendre]] ||[[art|un]] [[trouz|bruit]] || [[bennak|quelconque]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | '... il avait cru entendre quelque bruit.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |[[Riou (1941)|Riou (1941]]:7) | |||
|} | |||
Ligne 45 : | Ligne 67 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| Ne || '''greda''' ||ket || kemer || e || lod. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> ose || [[ket|pas]] [[kemer|prendre]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[lod|part]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || ose || [[ket|pas]] || [[kemer|prendre]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[lod|part]] | ||
|- | |- | ||
| | |||colspan="10" | 'Il n'ose pas prendre sa part.' | ||
|- | |||
|||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:110) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5) ...|| nikun || diyomp ||'''grédè''' pigno || ken pèl... | ||
|- | |- | ||
||| | ||| nikun || ac'hanomp ne ||'''grede''' pignat|| ken pell |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[nikun|personne]] || [[diouzh|de]].[[pronom incorporé|nous]] ([[ne]])<sup>[[1]]</sup> || croyait grimper || [[ken, ker, kel|tant]] [[pell|loin]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | '... aucun d'entre nous n'osait grimper si loin ...' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Bannalec, Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:71) | |||
|} | |} | ||
== Expression == | |||
== | === 'Incroyable!' === | ||
En [[moyen breton]] comme en cornique, l'[[argument interne]] peut être une [[proposition infinitive]]. | [[Gerven (2011)]] pointe qu'il n'est pas grammatical de traduire l'[[interjection]] française ''Incroyable !'' par l'adjectif breton ''digredus''. L'interjection bretonne d'incrédulité est formée sur l'adverbe ''[[biskoazh]]'' 'jamais' (''Biskoazh ! Biskoazh c'hoazh ! Biskoazh em buhez ! Biskoazh kement all !''). | ||
== Diachronie == | |||
En [[moyen breton]] comme en cornique, l'[[argument interne]] peut être une [[proposition infinitive]]. Ce n'est plus le cas en breton moderne. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(6)|| my a grys ||'''bos''' Tom ||ow palas ||y'n lowarth. ||''Cornique'' | ||
|- | |- | ||
|||Me a gred ||'''bout''' Tom || o palad ||el luorz.|| '' | |||Me a gred ||'''bout''' Tom || o palad ||el luorz.|| ''Moyen breton'' | ||
|- | |- | ||
|||Me a gred ||'''ema''' Tom || o palad ||el liorz.|| '' | |||Me a gred ||'''ema''' Tom || o palad ||el liorz.|| ''Breton'' | ||
|- | |- | ||
|||[[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> crois || [[COP|est/être]] Tom || [[particule o|à]] bêcher || [[P.e|dans]].[[art|le]] jardin | |||[[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> crois || [[COP|est/être]] Tom || [[particule o|à]] bêcher || [[P.e|dans]].[[art|le]] [[jardin]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" |'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |cité par [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§363) | |||
|} | |} | ||
== Horizons comparatifs == | |||
Le vannetais [[Buleon (1927)|Buleon (1927]]:318) relève en français du pays vannetais un [[bretonnisme]] qui vient du double sens en breton de ''kredein'', "à la fois oser et croire": ''Je ne croyais pas répondre'', 'Je n'osais pas répondre' (''Ne greden ket reskond''). | |||
Version du 12 janvier 2022 à 22:58
Le verbe krediñ 'croire' est un verbe déclaratif.
(1) | An avel | nord | oa | ar gwellan | tout, | e c'hellez | da | grediñ... | |||||
le vent | Nord | était | le mieux | tout | R4 peux | à1 | croire | ||||||
'Le vent du Nord était le mieux, tu peux (me) croire...' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:36) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Hañ | greit ke | vôl | pe ma | hañ | uel | zo dehéoñ. | ||||||
Eñ (a) | gred | holl (ar) | pezh emañ | eñ (o) | welout | zo dezhañ. | Équivalent KLT | ||||||
lui (R)1 | croit que | tout | ce que est | lui (à)4 | voir | est à.lui | |||||||
'Il croit que tout ce qu'il voit est à lui.' | |||||||||||||
Guérandais fin XIX°, Mathelier (2017:28) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe krediñ, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne (Me 'gred e talv ar boan 'Je pense que ça vaut la peine').
Cette complétive peut débuter par un complémenteur vide, ou, selon les dialectes, les complémenteurs déclaratifs la(r) ou penaos.
- Me gred lar e talv ar boan.
- 'Je pense que ça vaut la peine.', Uhelgoat, Skragn (2002:100)
L'argument interne de krediñ est un animé.
expérienceur
L'expérienceur peut redoubler les marques du sujet.
(3) | kredet | en doa | d'ezañ | klevout | un trouz | bennak. | |||||||
cru | avait | àlui | entendre | un bruit | quelconque | ||||||||
'... il avait cru entendre quelque bruit.' | |||||||||||||
Riou (1941:7) |
Sémantique
krediñ ober, 'oser faire'
(4) | Ne | greda | ket | kemer | e | lod. | |||||
ne1 | ose | pas | prendre | son1 | part | ||||||
'Il n'ose pas prendre sa part.' | |||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:110) |
(5) ... | nikun | diyomp | grédè pigno | ken pèl... | |||||||||
nikun | ac'hanomp ne | grede pignat | ken pell | Équivalent standardisé | |||||||||
personne | de.nous (ne)1 | croyait grimper | tant loin | ||||||||||
'... aucun d'entre nous n'osait grimper si loin ...' | |||||||||||||
Cornouaillais (Bannalec, Riec), Bouzec & al. (2017:71) |
Expression
'Incroyable!'
Gerven (2011) pointe qu'il n'est pas grammatical de traduire l'interjection française Incroyable ! par l'adjectif breton digredus. L'interjection bretonne d'incrédulité est formée sur l'adverbe biskoazh 'jamais' (Biskoazh ! Biskoazh c'hoazh ! Biskoazh em buhez ! Biskoazh kement all !).
Diachronie
En moyen breton comme en cornique, l'argument interne peut être une proposition infinitive. Ce n'est plus le cas en breton moderne.
(6) | my a grys | bos Tom | ow palas | y'n lowarth. | Cornique | ||||||||
Me a gred | bout Tom | o palad | el luorz. | Moyen breton | |||||||||
Me a gred | ema Tom | o palad | el liorz. | Breton | |||||||||
moi R1 crois | est/être Tom | à bêcher | dans.le jardin | ||||||||||
'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.' | |||||||||||||
cité par Trépos (2001:§363) |
Horizons comparatifs
Le vannetais Buleon (1927:318) relève en français du pays vannetais un bretonnisme qui vient du double sens en breton de kredein, "à la fois oser et croire": Je ne croyais pas répondre, 'Je n'osais pas répondre' (Ne greden ket reskond).