Différences entre les versions de « Kreñv »

De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1)||Etre ar werzherien || hag ar brenerien || e veze kaoz || '''kreñv''' alies.
| (1)||Etre ar werzherien || hag ar brenerien || e veze kaoz || '''kreñv''' alies.
|-
|-
| || [[etre|entre]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwerzhañ|vend]].[[-erien|eurs]] || [[&|et]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>achet.[[-erien|eurs]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] conversation|| fort [[alies|souvent]]  
| || [[etre|entre]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwerzhañ|vend]].[[-erien|eurs]] || [[&|et]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[prenañ|achet]].[[-erien|eurs]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[kaoz|conversation]] || fort [[alies|souvent]]  
|-
|-
| || colspan="4" | 'Le ton montait souvent entre les acheteurs et les vendeurs.'   |||| ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:7)
||| colspan="10" | 'Le ton montait souvent entre les acheteurs et les vendeurs.'
|-
||||||| colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:7)
|}
|}


Ligne 14 : Ligne 16 :


=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-415.jpg 415] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions de ''(un homme) fort''. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''kriù''.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 22 : Ligne 27 :
|||[[e-serr|en]] [[di-, dis-|dé]].planter ||[[art|un]]<sup>[[1]]</sup> racine (3SGM) [[kaout|a]] || [[sachañ|tiré]] [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> ||fort
|||[[e-serr|en]] [[di-, dis-|dé]].planter ||[[art|un]]<sup>[[1]]</sup> racine (3SGM) [[kaout|a]] || [[sachañ|tiré]] [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> ||fort
|-
|-
|||colspan="4" | 'En arrachant une racine, j'ai tiré trop fort...' |||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:356)
|||colspan="10" | 'En arrachant une racine, j'ai tiré trop fort...' |||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:356)
|}
|}



Version du 3 avril 2021 à 09:32

Kreñv est un adjectif. Il apparaît toujours après le nom qu'il qualifie.


(1) Etre ar werzherien hag ar brenerien e veze kaoz kreñv alies.
entre le 1vend.eurs et le 1achet.eurs R4 était conversation fort souvent
'Le ton montait souvent entre les acheteurs et les vendeurs.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou(1998:7)


Morphologie

variation dialectale

La carte 415 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions de (un homme) fort. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne kriù.


(2) Sar tisplant 'r wruienn, meus chanch't re greñoñ... Cornouaillais de l'est maritime
E-ser displantañ ur wrizienn, em eus sachet re greñv... Equivalent standardisé
en .planter un1 racine (3SGM) a tiré trop1 fort
'En arrachant une racine, j'ai tiré trop fort...' Bouzec & al. (2017:356)


dérivation

L'adjectif kreñv a grammaticalisé dans le préfixe kreñv-.