Différences entre les versions de « Kraz »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||R » par « || R »)
 
(21 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Douar-gretel, || un tammig || '''kras''' || ah(e) || his-se
|(1)|| douar-gretel, || un tammig || '''kras''' || ahe || || his-se
|-
|-
||| [[douar|terre]]-adj. || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] || séché || [[aze|ici]] ([[P.e|en]].[[art|le]]<sup>[[5]]</sup>) || [[giz|façon]]-[[ze|ça]]  
||| [[douar|terre]]-[[greteil|pauvre]] || [[un, ul, ur|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] || séché || [[aze|ici]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[giz|façon]]-[[ze|ça]]  
|-
|-
|||colspan="8" | 'De la terre aride et graveleuse, un peu desséchée comme ça'  
||| colspan="15" | 'de la terre aride et graveleuse, un peu desséchée comme ça'  
|-  
|-  
| ||||colspan="8" | ''Cornouaillais de l'intérieur (Laz)'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'atrejou')
||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'intérieur (Laz)'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'atrejou')
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ]]'' obtient ''[[krazañ]]'' 'griller jusqu'à rendre craquant'.
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' obtient ''[[krazañ]]'' 'griller jusqu'à rendre craquant'.


Le nom ''krazunell, krazunelloù'' dénotait un 'petit pain croustillant' en breton pré-moderne (cf. [[Rostrenen (1732)|Rostrenen 1732]]: "''crazunel'', 'petit tourteau [pain rond et plat] de la grosseur d'un poing, qu'on cuit à la gueule du four pour les enfans''").


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 28 : Ligne 29 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||Gweled || a-walh || a rez || pegen || gleb || eo || an ti-mañ || hag-eñ || pegen || '''kraz''' ||an amzer.
|(2)|| Gweled || a-walh || a rez || pegen || gleb || eo || an ti-mañ || hag-eñ || pegen || '''kraz''' || an amzer.
|-
|-
||| [[gwelout|voir]] || [[awalc'h|assez]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[pegen|combien]] || [[gleb|mouillé]] || [[COP|est]] || [[art|le]] [[ti|maison]]-[[DEM|ci]] || [[hag eñ|alors.que]] || [[pegen|combien]] || sec ||[[art|le]] temps
||| [[gwelout|voir]] || [[awalc'h|assez]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[pegen|combien]] || [[gleb|mouillé]] || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] [[ti|maison]].[[DEM|ci]] || [[hag eñ|alors.que]] || [[pegen|combien]] || sec || [[an, al, ar|le]] [[amzer|temps]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Tu vois bien combien cette maison-ci est humide alors que le temps est si sec.'  
||| colspan="15" | 'Tu vois bien combien cette maison-ci est humide alors que le temps est si sec.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Trédrez)'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:117)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Trédrez)'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:117)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| ur gouelec’h || krin || ha || '''kras'''
|(3)|| ur || gouelec'h || krin || ha || '''kras'''
|-
|-
||| [[art|un]] désert || aride || [[&|et]] || desséché
||| [[un, ul, ur|un]] || [[gouez-|sauvage]].[[lec'h|lieu]] || [[krin|aride]] || [[&|et]] || desséché
|-  
|-  
|||colspan="10" |'un désert aride et desséché'  
||| colspan="15" | 'un désert aride et desséché'  
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:30)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:30)
|}
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version actuelle datée du 13 mars 2024 à 15:37

L'adjectif kraz signifie 'sec, séché, desséché, croustillant'.


(1) douar-gretel, un tammig kras ahe his-se
terre-pauvre un morceau.petit séché ici en.le 5façon-ça
'de la terre aride et graveleuse, un peu desséchée comme ça'
Cornouaillais de l'intérieur (Laz), Lozac'h (2014:'atrejou')


Morphologie

dérivation

Le suffixe verbal de l'infinitif -añ obtient krazañ 'griller jusqu'à rendre craquant'.

Le nom krazunell, krazunelloù dénotait un 'petit pain croustillant' en breton pré-moderne (cf. Rostrenen 1732: "crazunel, 'petit tourteau [pain rond et plat] de la grosseur d'un poing, qu'on cuit à la gueule du four pour les enfans").

Sémantique

amzer kraz

On trouve surtout cet adjectif dans le champ sémantique culinaire, mais aussi pour 'temps sec'.


(2) Gweled a-walh a rez pegen gleb eo an ti-mañ hag-eñ pegen kraz an amzer.
voir assez R1 fais combien mouillé est le maison.ci alors.que combien sec le temps
'Tu vois bien combien cette maison-ci est humide alors que le temps est si sec.'
Trégorrois (Trédrez), Gros (1966:117)


(3) ur gouelec'h krin ha kras
un sauvage.lieu aride et desséché
'un désert aride et desséché'
Standard, Drezen (1990:30)