Différences entre les versions de « Kraoñ, kenoù »
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Ar '''c'hraonv''' || a goustoum || louedañ buan. | |(1)|| Ar '''c'hraonv''' || a goustoum || louedañ buan. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>noix || [[R]]<sup>[[1]]</sup> "[[kustumiñ|coutume]]".([[*]]nt) || moisir [[buan|vite]] | ||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>noix || [[R]]<sup>[[1]]</sup> "[[kustumiñ|coutume]]".([[*]]nt) || moisir [[buan|vite]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Les noix moisissent vite.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | === variation et répartition dialectale === | ||
La variante morphologique ''[[kenoù]]'', ''kenaou'' est documentée sur le domaine vannetais et ses zones d'influence dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-411.jpg carte 411] de l'[[ALBB]]. Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne le [[nom collectif]] ''keneù'' ou ''keneù-galleg'' 'noix'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Tufiñ || a ra ||ar '''c'henaou'''. | |||
|- | |||
||| mois[[-iñ|ir]] ||[[R]] [[ober|fait]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>noix | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Les noix moisissent.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:83) | |||
|} | |||
[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:242) donne <font color=green>/'hi:ʒərəs krãõ/</font color=green>, ''hejerez kraoñv'' 'gaule pour faire tomber les noix'. | [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:242) donne <font color=green>/'hi:ʒərəs krãõ/</font color=green>, ''hejerez kraoñv'' 'gaule pour faire tomber les noix'. | ||
Ligne 20 : | Ligne 32 : | ||
=== nombre === | === nombre === | ||
Le nom collectif ''kraoñ'' est syntaxiquement pluriel, et dénote une pluralité d'entités. | Le [[nom collectif]] ''kraoñ'' est syntaxiquement pluriel, et dénote une pluralité d'entités. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| '''Kraoñ''' am-oa bet ||digantañ|| leiz ma daou zorn. | |||
|- | |- | ||
| | ||| noix [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[kaout|eu]] ||[[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || [[leizh|plein]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> [[dorn|main]] | ||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="10" | 'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.' | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:183) | ||
|} | |} | ||
Ligne 37 : | Ligne 50 : | ||
=== | === dérivation === | ||
En haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''keneù-garh'' 'noisettes'. | |||
== Expression == | |||
=== ''kraoñ-poulig'' === | |||
''C'hoari kraoñ-poulig'' c'est jouer au "petit trou de noix", appelé en français le jeu de la fossette. On joue à qui fera tenir le plus de noix ou de noisettes dans un petit trou creusé dans la terre. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] | ||
[[Category:noms collectifs|Categories]] | [[Category:noms collectifs|Categories]] |
Version du 24 avril 2021 à 14:08
Le nom kraoñ dénote des 'noix'. C'est un nom collectif.
(1) | Ar c'hraonv | a goustoum | louedañ buan. | ||||||||||
le 5noix | R1 "coutume".(*nt) | moisir vite | |||||||||||
'Les noix moisissent vite.' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La variante morphologique kenoù, kenaou est documentée sur le domaine vannetais et ses zones d'influence dans la carte 411 de l'ALBB. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne le nom collectif keneù ou keneù-galleg 'noix'.
(2) | Tufiñ | a ra | ar c'henaou. | ||||||||||
moisir | R fait | le 5noix | |||||||||||
'Les noix moisissent.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:83) |
Bouzec & al. (2017:242) donne /'hi:ʒərəs krãõ/, hejerez kraoñv 'gaule pour faire tomber les noix'.
nombre
Le nom collectif kraoñ est syntaxiquement pluriel, et dénote une pluralité d'entités.
(3) | Kraoñ am-oa bet | digantañ | leiz ma daou zorn. | |||||||||
noix R.1SG-avait eu | de.lui | plein mon2 deux1 main | ||||||||||
'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.' | ||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:183) |
Pour le trégorrois, Gros (1984:362) donne le singulatif kraoñenn 'noix'.
En Cornouaille, à Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) a la forme kraoñ, le singulatif -enn obtient ur graonenn 'une noix', mais la locutrice refuse le double pluriel * kraonennoù.
dérivation
En haut-vannetais, Delanoy (2010) donne keneù-garh 'noisettes'.
Expression
kraoñ-poulig
C'hoari kraoñ-poulig c'est jouer au "petit trou de noix", appelé en français le jeu de la fossette. On joue à qui fera tenir le plus de noix ou de noisettes dans un petit trou creusé dans la terre.