Différences entre les versions de « Kozh »

De Arbres
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Kozh'' est un [[adjectif]] simple.
''Kozh'' 'vieux' est un [[adjectif]] simple. C'est le contraire de ''[[yaouank]]'' 'jeune'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Peus ket soñjet || lakaat ho ano ||ti ar re '''gozh'''?
| (1) || Peus ket soñjet || lakaat ho ano ||ti ||ar re '''gozh'''?
|-  
|-  
| || [[kaout|a]] [[ket|pas]] [[soñjal|pensé]]|| [[lakaat|mettre]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> nom ([[P.e|dans]]) || [[ti|maison]] [[art|le]] [[hini|ceux]] <sup>[[1]]</sup>vieux  
| || [[kaout|a]] [[ket|pas]] [[soñjal|pensé]]|| [[lakaat|mettre]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[anv|nom]] ([[P.e|dans]]) || [[ti|maison]]|| [[art|le]] [[hini|ceux]] <sup>[[1]]</sup>vieux  
|-
|-
||| colspan="4" | 'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite?'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:65)  
||| colspan="4" | 'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite?'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:65)  
Ligne 21 : Ligne 21 :
|(2)||Ma '''zud-kozh'''|| ne ||ouie || poz galleg || ebet.  
|(2)||Ma '''zud-kozh'''|| ne ||ouie || poz galleg || ebet.  
|-
|-
|||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tud|parents]]-vieux ||[[ne]] ||[[gouzout|savait]] ||parole français || [[ebet|aucun]]
|||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tud|parents]]-vieux ||[[ne]] ||[[gouzout|savait]] ||[[poz|parole]] français || [[ebet|aucun]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Mes grands-parents ne parlaient pas un mot de français.'||||''Riec'', Mona Bouzeg
| ||colspan="4" | 'Mes grands-parents ne parlaient pas un mot de français.'||||''Riec'', Mona Bouzeg
Ligne 34 : Ligne 34 :
En [[adjectif prénominal]], ''[[kozh-]]'' gagne des sens différents, dont un sens d'[[intensifieur]] avec parfois une forte dimension péjorative. Cela peut être dû à la [[grammaticalisation]] d'un [[préfixe]] ''[[kozh-]]'', ou à une opération sémantique différente sur les [[adjectifs prénominaux]].
En [[adjectif prénominal]], ''[[kozh-]]'' gagne des sens différents, dont un sens d'[[intensifieur]] avec parfois une forte dimension péjorative. Cela peut être dû à la [[grammaticalisation]] d'un [[préfixe]] ''[[kozh-]]'', ou à une opération sémantique différente sur les [[adjectifs prénominaux]].


A travers les dialectes, la grammaticalisation peut n'être pas homogène. [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) distingue deux prononciations: l'intensifieur <font color=green>/k'''o'''z/</font color=green> et l'adjectif non-péjoratif prénominal <font color=green>/k'''ó'''z/</font color=green>.
A travers les dialectes, la [[grammaticalisation]] peut n'être pas homogène. [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) distingue deux prononciations: l'adjectif <font color=green>/k'''ó'''z/</font color=green> placé après le nom et <font color=green>/k'''o'''z/</font color=green> lorsqu'il est "préfixé".
 


=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


L'adjectif ''kozh'' est donné en traduction de l'adjectif 'vieux' dans tout le territoire parlant, sous ses différentes formes ([[NALBB]], carte 421).  
L'adjectif ''kozh'' est donné en traduction de l'adjectif 'vieux' dans tout le territoire parlant, sous ses différentes formes (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-574.jpg 574] de l'[[ALBB]] pour ''tad-kozh'' 'grand-père', carte 421 du [[NALBB]]).  


Sans surprise, en vannetais le /z/ ou /s/ est absent.
Sans surprise, en vannetais le /z/ ou /s/ est absent.
Ligne 49 : Ligne 48 :
||| Pegen ||kozh ||e oa?
||| Pegen ||kozh ||e oa?
|-
|-
|||[[pegen|combien]]||vieux||R<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]
|||[[pegen|combien]]||vieux||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Quel âge avait-il?' ||||||''Bas-vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:12)
| ||colspan="4" |'Quel âge avait-il?' ||||||''Bas-vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:12)
|}
|}


=== dérivation ===
=== dérivation ===
Ligne 70 : Ligne 70 :
Le suffixe [[nominalisant]] ''[[-ni, -oni]]'' obtient ''kozhni'' ou le vannetais ''kozhoni'' 'vieillesse'.  
Le suffixe [[nominalisant]] ''[[-ni, -oni]]'' obtient ''kozhni'' ou le vannetais ''kozhoni'' 'vieillesse'.  
Les suffixes [[nominalisant]]s ''[[-antez, -entez]]'' et ''[[-enti, -inti]]'' obtiennent  ''kozh'''entez''''', et le cornouaillais ''kosh'''enti''''' 'ancienneté'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§183) donne ''kozh'''enti''''', 'vieillissement'.
Les suffixes [[nominalisant]]s ''[[-antez, -entez]]'' et ''[[-enti, -inti]]'' obtiennent  ''kozh'''entez''''', et le cornouaillais ''kosh'''enti''''' 'ancienneté'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§183) donne ''kozh'''enti''''', 'vieillissement'.


=== intensification ===
=== intensification ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5) || Neuze ||unan<sup>[[1]]</sup>|| gozh-kozh ||a ziflukas ||diouzh ur c'hogn...
| (5) || Neuze ||unan|| gozh-kozh ||a ziflukas ||diouzh ur c'hogn...
|-
|-
||| [[neuze|alors]] ||[[unan|une]]<sup>[[1]]</sup> ||vieille-vieille|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> surgit || [[diouzh|de]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coin
||| [[neuze|alors]] ||[[unan|une]]<sup>[[1]]</sup> ||vieille-vieille|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> surgit || [[diouzh|de]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[korn|coin]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Alors une très vieille femme surgit d'un coin.'  
| ||colspan="4" |'Alors une très vieille femme surgit d'un coin.'  
Ligne 84 : Ligne 85 :




== Sémantique ==
L'adjectif ''kozh'' peut modifier le groupe nominal ''un den yaouank'' 'un jeune homme', ce qui serait impossible de façon compositionnelle puisque 'jeune' et 'vieux' sont des propriétés incompatibles. Le sens de ''un den yaouank kozh'' est littéralement 'un vieux jeune homme', c'est-à-dire 'un vieux célibataire'.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 9 juillet 2020 à 12:46

Kozh 'vieux' est un adjectif simple. C'est le contraire de yaouank 'jeune'.


(1) Peus ket soñjet lakaat ho ano ti ar re gozh?
a pas pensé mettre votre3 nom (dans) maison le ceux 1vieux
'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite?' Léon, Kervella (2009:65)


Morphologie

mot composés

Kozh apparaît comme adjectif dans des composés comme paotr-kozh 'célibataire (homme)', ou tud-kozh 'grands-parents', tad-kozh 'grand-père', mamm-gozh 'grand-mère'.


(2) Ma zud-kozh ne ouie poz galleg ebet.
mon2 parents-vieux ne savait parole français aucun
'Mes grands-parents ne parlaient pas un mot de français.' Riec, Mona Bouzeg


L'adverbe gwechall 'autrefois' peut être intensifié par l'adjectif kozh dans gwechall-gozh.


grammaticalisation en kozh-?

En adjectif prénominal, kozh- gagne des sens différents, dont un sens d'intensifieur avec parfois une forte dimension péjorative. Cela peut être dû à la grammaticalisation d'un préfixe kozh-, ou à une opération sémantique différente sur les adjectifs prénominaux.

A travers les dialectes, la grammaticalisation peut n'être pas homogène. Le Dû (2012:45) distingue deux prononciations: l'adjectif /kóz/ placé après le nom et /koz/ lorsqu'il est "préfixé".

variation dialectale

L'adjectif kozh est donné en traduction de l'adjectif 'vieux' dans tout le territoire parlant, sous ses différentes formes (carte 574 de l'ALBB pour tad-kozh 'grand-père', carte 421 du NALBB).

Sans surprise, en vannetais le /z/ ou /s/ est absent.


(3) [ pøgɛn kòh iwɛ Ɂ ]
Pegen kozh e oa?
combien vieux R4 était
'Quel âge avait-il?' Bas-vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:12)


dérivation

Le verbe léger et suffixe verbalisateur -aat obtient le verbe kosaat 'vieillir'.


(4) Ni ivez, holl, e kosaomp.
nous aussi tous R4 vieillissons
'Nous vieillissons tous aussi.' Le Bozec (1933:42)


Le suffixe nominalisant -ni, -oni obtient kozhni ou le vannetais kozhoni 'vieillesse'. Les suffixes nominalisants -antez, -entez et -enti, -inti obtiennent kozhentez, et le cornouaillais koshenti 'ancienneté'. Favereau (1997:§183) donne kozhenti, 'vieillissement'.


intensification

(5) Neuze unan gozh-kozh a ziflukas diouzh ur c'hogn...
alors une1 vieille-vieille R1 surgit de le 5coin
'Alors une très vieille femme surgit d'un coin.'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:69)


Sémantique

L'adjectif kozh peut modifier le groupe nominal un den yaouank 'un jeune homme', ce qui serait impossible de façon compositionnelle puisque 'jeune' et 'vieux' sont des propriétés incompatibles. Le sens de un den yaouank kozh est littéralement 'un vieux jeune homme', c'est-à-dire 'un vieux célibataire'.