Différences entre les versions de « Kozh »

De Arbres
Ligne 15 : Ligne 15 :
=== mot composés ===
=== mot composés ===


''Kozh'' apparaît comme adjectif dans des composés comme ''paotr-kozh'' 'célibataire (homme)', ou ''tud-kozh'' 'grands-parents', ''tad-kozh'' 'grand-père', ''mamm-gozh'' 'grand-mère'.
''Kozh'' apparaît comme adjectif dans des composés comme ''[[paotr]]-kozh'' 'célibataire (homme)', ou ''tud-kozh'' 'grands-parents', ''[[tad]]-kozh'' 'grand-père', ''[[mamm]]-gozh'' 'grand-mère'.




Ligne 21 : Ligne 21 :
|(2)||Ma '''zud-kozh'''|| ne ||ouie || poz galleg || ebet.  
|(2)||Ma '''zud-kozh'''|| ne ||ouie || poz galleg || ebet.  
|-
|-
|||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> parents-vieux ||[[ne]] ||[[gouzout|savait]] ||parole français || [[ebet|aucun]]
|||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tud|parents]]-vieux ||[[ne]] ||[[gouzout|savait]] ||parole français || [[ebet|aucun]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Mes grands-parents ne parlaient pas un mot de français.'||||''Riec'', Mona Bouzeg
| ||colspan="4" | 'Mes grands-parents ne parlaient pas un mot de français.'||||''Riec'', Mona Bouzeg

Version du 18 février 2019 à 22:25

Kozh est un adjectif simple.


(1) Peus ket soñjet lakaat ho ano ti ar re gozh?
a pas pensé mettre votre3 nom (dans) maison le ceux 1vieux
'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite?' Léon, Kervella (2009:65)


Morphologie

mot composés

Kozh apparaît comme adjectif dans des composés comme paotr-kozh 'célibataire (homme)', ou tud-kozh 'grands-parents', tad-kozh 'grand-père', mamm-gozh 'grand-mère'.


(2) Ma zud-kozh ne ouie poz galleg ebet.
mon2 parents-vieux ne savait parole français aucun
'Mes grands-parents ne parlaient pas un mot de français.' Riec, Mona Bouzeg


L'adverbe gwechall 'autrefois' peut être intensifié par l'adjectif kozh dans gwechall-gozh.


grammaticalisation en kozh-?

En adjectif prénominal, kozh- gagne des sens différents, dont un sens d'intensifieur avec parfois une forte dimension péjorative. Cela peut être dû à la grammaticalisation d'un préfixe kozh-, ou à une opération sémantique différente sur les adjectifs prénominaux.

A travers les dialectes, la grammaticalisation peut n'être pas homogène. Le Dû (2012:45) distingue deux prononciations: l'intensifieur /koz/ et l'adjectif non-péjoratif prénominal /kóz/.


variation dialectale

Sans surprise, en vannetais le /z/ ou /s/ est absent.


(3) [ pøgɛn kòh iwɛ Ɂ ]
Pegen kozh e oa?
combien vieux R4 était
'Quel âge avait-il?' Bas-vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:12)


dérivation

Le suffixe verbalisateur -aat obtient le verbe kosaat 'vieillir'.


(4) Ni ivez, holl, e kosaomp.
nous aussi tous R4 vieillissons
'Nous vieillissons tous aussi.' Le Bozec (1933:42)


Le suffixe nominalisant -ni, -oni obtient kozhni ou le vannetais kozhoni 'vieillesse'. Les suffixes nominalisants -antez, -entez et -enti, -inti obtiennent kozhentez, et le cornouaillais koshenti 'ancienneté'. Favereau (1997:§183) donne kozhenti, 'vieillissement'.

intensification

(5) Neuze unan1 gozh-kozh a ziflukas diouzh ur c'hogn...
alors une1 vieille-vieille R1 surgit de le 5coin
'Alors une très vieille femme surgit d'un coin.'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:69)