Différences entre les versions de « Kozh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[ar Barzhig (1976)| » par « ''Standard'', [[ar Barzhig (1976)| »)
m (Remplacement de texte — « | [[Le Bozec| » par « | [[Le Bozec (1933)| »)
Ligne 75 : Ligne 75 :
|||colspan="15" | 'Nous vieillissons tous aussi.'  
|||colspan="15" | 'Nous vieillissons tous aussi.'  
|-
|-
||||||||||||| colspan="15" | [[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:42)
||||||||||||| colspan="15" | [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:42)
|}
|}



Version du 26 juin 2022 à 20:03

Kozh 'vieux' est un adjectif simple. C'est le contraire de yaouank 'jeune'.


(1) Peus ket soñjet lakaat ho ano ti ar re gozh?
a pas pens.é mettre votre3 nom (en) maison le ceux 1vieux
'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite ?'
Léon, Kervella (2009:65)


Morphologie

mot composés

Kozh apparaît comme adjectif dans des composés comme paotr-kozh 'célibataire (homme)', ou tud-kozh 'grands-parents', tad-kozh 'grand-père', mamm-gozh 'grand-mère'.


(2) Ma zud-kozh ne ouie poz galleg ebet.
mon2 parents-vieux ne1 savait parole français aucun
'Mes grands-parents ne parlaient pas un mot de français.'
Riec, Mona Bouzeg


L'adverbe gwechall 'autrefois' peut être intensifié par l'adjectif kozh dans gwechall-gozh.


adjectif antéposé et grammaticalisation en kozh-

En adjectif prénominal, kozh- gagne des sens différents, dont un sens d'intensifieur avec parfois une forte dimension péjorative.

Ce sens différent peut être dû à une opération sémantique différente sur les adjectifs prénominaux en général ou à la grammaticalisation en un préfixe: kozh-. A travers les dialectes, cette grammaticalisation en préfixe peut aussi n'être pas homogène. Sur ce site, toutes les occurrences de kozh(-) devant son nom sont docueentées sur la page kozh-.

Le Dû (2012:45) distingue deux prononciations: l'adjectif /kóz/ placé après le nom et /koz/ lorsqu'il est "préfixé".


variation dialectale

L'adjectif kozh est donné en traduction de l'adjectif 'vieux' dans tout le territoire parlant, sous ses différentes formes (carte 574 de l'ALBB pour tad-kozh 'grand-père', carte 421 du NALBB).

Sans surprise, en vannetais le /z/ ou /s/ est absent.


(3) [ pøgɛn kòh iwɛ Ɂ ]
Pegen kozh e oa ?
combien vieux R4 était
'Quel âge avait-il ?'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:12)


dérivation

Le verbe léger et suffixe verbalisateur -aat obtient le verbe kosaat 'vieillir'.


(4) Ni ivez, holl, e kosaomp.
nous aussi tous R4 vieillissons
'Nous vieillissons tous aussi.'
Le Bozec (1933:42)


Le suffixe nominalisant -ni, -oni obtient kozhni ou le vannetais kozhoni 'vieillesse'. Les suffixes nominalisants -antez, -entez et -enti, -inti obtiennent kozhentez, et le cornouaillais koshenti 'ancienneté'. Favereau (1997:§183) donne kozhenti, 'vieillissement'.


intensification

(5) Neuze unan gozh-kozh a ziflukas diouzh ur c'hogn...
alors une1 vieille-vieille R1 surgit de le 5coin
'Alors une très vieille femme surgit d'un coin.'
Standard, ar Barzhig (1976:69)

Sémantique

L'adjectif kozh peut modifier le groupe nominal un den yaouank 'un jeune homme', ce qui serait impossible de façon compositionnelle puisque 'jeune' et 'vieux' sont des propriétés incompatibles. Le sens de un den yaouank kozh est littéralement 'un vieux jeune homme', c'est-à-dire 'un vieux célibataire'.


Diachronie

Delanoy (2010) met en relation le haut-vannetais koh, kouh 'vieux', le KLT moderne kozh, le moyen vannetais coh (NG.), le cornique coth et le gaulois cotto-. Il les considère "sans répondants connus".