Différences entre les versions de « Kousk, kousket »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''kousk, kousket'' 'dormir' est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]].  
Le verbe ''kousk, kousket'' 'dormir' est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]].  
{| class="prettytable"
| (1) ||Soñj '|| ran lar ||'mañ chomet ||ar vicherourien ||da '''gousket'''.
|-
| ||[[Soñjal|penser]] ([[R]]) || [[ober|fais]] [[la(r)|que]] || [[eman|est]] [[chom|resté]] ||[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> ouvriers|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> dormir
|-
| ||colspan="4" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.'|||| ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]]
|}




Ligne 15 : Ligne 24 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Hani ||nen des gellet ||kavout er '''housket'''.  
| (2) ||Hani ||nen des gellet ||kavout er '''housket'''.  
|-
|-
| ||  || [[ne]].3SGM [[kaout|a]] [[gallout|pu]] || [[kavout|trouver]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>sommeil
| ||  || [[ne]].3SGM [[kaout|a]] [[gallout|pu]] || [[kavout|trouver]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>sommeil
Ligne 27 : Ligne 36 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Donet a ran da benn || a '''vor'''gousket, || rak ne harzan ket mui…
|(3)|| Donet a ran da benn || a '''vor'''gousket, || rak ne harzan ket mui…
|-
|-
| || [[dont|venir]] [[R]] [[ober|fais]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|bout]]||[[a|à]]<sup>[[1]]</sup> ''[[mor-, mar-|pfx]]''<sup>[[1]]</sup>.dormir|| [[kar|car]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> supporte [[ket|pas]] [[mui|plus]]
| || [[dont|venir]] [[R]] [[ober|fais]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|bout]]||[[a|à]]<sup>[[1]]</sup> ''[[mor-, mar-|pfx]]''<sup>[[1]]</sup>.dormir|| [[kar|car]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> supporte [[ket|pas]] [[mui|plus]]
Ligne 33 : Ligne 42 :
|||colspan="4" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306)
|||colspan="4" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306)
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 41 : Ligne 51 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| War zigarez ||ma '''oa''' '''kousket''' ||e ranke lezel|| anezañ eno || hep|| na tamm ||na takenn?
|(4)|| War zigarez ||ma '''oa''' '''kousket''' ||e ranke lezel|| anezañ eno || hep|| na tamm ||na takenn?
|-
|-
| ||  [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] endormi || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] [[lezel|laisser]] ||[[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] [[eno|là]] || [[hep|sans]] || [[na... na|ni]] [[tamm|morceau]] || [[na... na|ni]] [[minimiseur|goutte]]
| ||  [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] endormi || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] [[lezel|laisser]] ||[[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] [[eno|là]] || [[hep|sans]] || [[na... na|ni]] [[tamm|morceau]] || [[na... na|ni]] [[minimiseur|goutte]]

Version du 27 avril 2020 à 15:58

Le verbe kousk, kousket 'dormir' est un verbe intransitif inergatif.


(1) Soñj ' ran lar 'mañ chomet ar vicherourien da gousket.
penser (R) fais que est resté le1 ouvriers à1 dormir
'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b)


Morphologie

suffixe verbal de l'infinitif

Le suffixe verbal de l'infinitif est parfois -et, parfois phonologiquement nul.


dérivation

Le nom masculin kousked, avec le suffixe -ed formant des noms abstraits, dénote le 'sommeil'.


(2) Hani nen des gellet kavout er housket.
ne.3SGM a pu trouver le 5sommeil
'Personne n'a pu dormir.' Vannetais, Jaffré (1986:46) cité par Schapansky (1996:180)


Le préfixe mor-1 obtient 'somnoler'.


(3) Donet a ran da benn a vorgousket, rak ne harzan ket mui…
venir R fais à1 bout à1 pfx1.dormir car ne1 supporte pas plus
'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...' Vannetais, Herrieu (1994:306)


Syntaxe

sélection de l'auxiliaire

Le verbe kousk se trouve avec l'auxiliaire kaout 'avoir' et bezañ 'être'.

(4) War zigarez ma oa kousket e ranke lezel anezañ eno hep na tamm na takenn?
sur1 excuse que4 était endormi R4 devait laisser P..lui sans ni morceau ni goutte
'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger?'
Trégorrois, Gros (1989:'digarez')