Différences entre les versions de « Kousk, kousket »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''kousk, kousket'' 'dormir' est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]]. | Le verbe ''kousk, kousket'' 'dormir' est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]]. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1) ||Soñj '|| ran lar ||'mañ chomet ||ar vicherourien ||da '''gousket'''. | |||
|- | |||
| ||[[Soñjal|penser]] ([[R]]) || [[ober|fais]] [[la(r)|que]] || [[eman|est]] [[chom|resté]] ||[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> ouvriers|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> dormir | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.'|||| ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | |||
|} | |||
Ligne 15 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (2) ||Hani ||nen des gellet ||kavout er '''housket'''. | ||
|- | |- | ||
| || || [[ne]].3SGM [[kaout|a]] [[gallout|pu]] || [[kavout|trouver]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>sommeil | | || || [[ne]].3SGM [[kaout|a]] [[gallout|pu]] || [[kavout|trouver]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>sommeil | ||
Ligne 27 : | Ligne 36 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Donet a ran da benn || a '''vor'''gousket, || rak ne harzan ket mui… | ||
|- | |- | ||
| || [[dont|venir]] [[R]] [[ober|fais]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|bout]]||[[a|à]]<sup>[[1]]</sup> ''[[mor-, mar-|pfx]]''<sup>[[1]]</sup>.dormir|| [[kar|car]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> supporte [[ket|pas]] [[mui|plus]] | | || [[dont|venir]] [[R]] [[ober|fais]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|bout]]||[[a|à]]<sup>[[1]]</sup> ''[[mor-, mar-|pfx]]''<sup>[[1]]</sup>.dormir|| [[kar|car]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> supporte [[ket|pas]] [[mui|plus]] | ||
Ligne 33 : | Ligne 42 : | ||
|||colspan="4" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306) | |||colspan="4" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 41 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| War zigarez ||ma '''oa''' '''kousket''' ||e ranke lezel|| anezañ eno || hep|| na tamm ||na takenn? | ||
|- | |- | ||
| || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] endormi || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] [[lezel|laisser]] ||[[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] [[eno|là]] || [[hep|sans]] || [[na... na|ni]] [[tamm|morceau]] || [[na... na|ni]] [[minimiseur|goutte]] | | || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] endormi || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] [[lezel|laisser]] ||[[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] [[eno|là]] || [[hep|sans]] || [[na... na|ni]] [[tamm|morceau]] || [[na... na|ni]] [[minimiseur|goutte]] |
Version du 27 avril 2020 à 15:58
Le verbe kousk, kousket 'dormir' est un verbe intransitif inergatif.
(1) | Soñj ' | ran lar | 'mañ chomet | ar vicherourien | da gousket. | |
penser (R) | fais que | est resté | le1 ouvriers | à1 dormir | ||
'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Morphologie
suffixe verbal de l'infinitif
Le suffixe verbal de l'infinitif est parfois -et, parfois phonologiquement nul.
dérivation
Le nom masculin kousked, avec le suffixe -ed formant des noms abstraits, dénote le 'sommeil'.
(2) | Hani | nen des gellet | kavout er housket. | |||||||
ne.3SGM a pu | trouver le 5sommeil | |||||||||
'Personne n'a pu dormir.' | Vannetais, Jaffré (1986:46) cité par Schapansky (1996:180) |
Le préfixe mor-1 obtient 'somnoler'.
(3) | Donet a ran da benn | a vorgousket, | rak ne harzan ket mui… | ||||
venir R fais à1 bout | à1 pfx1.dormir | car ne1 supporte pas plus | |||||
'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...' | Vannetais, Herrieu (1994:306) |
Syntaxe
sélection de l'auxiliaire
Le verbe kousk se trouve avec l'auxiliaire kaout 'avoir' et bezañ 'être'.
(4) | War zigarez | ma oa kousket | e ranke lezel | anezañ eno | hep | na tamm | na takenn? |
sur1 excuse | que4 était endormi | R4 devait laisser | P..lui là | sans | ni morceau | ni goutte | |
'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger?' | |||||||
Trégorrois, Gros (1989:'digarez') |