Différences entre les versions de « Kousk, kousket »

De Arbres
(Remplacement de texte — « l|| » par « l || »)
m (Remplacement de texte — « gwaz|homme » par « gwaz, gwazed|homme »)
 
(37 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''kousk, kousket'' 'dormir' est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]].  
Le [[verbe]] ''kousk, kousket'' 'dormir' est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]].  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Soñj '|| ran lar ||'mañ || chomet ||ar vicherourien ||da || '''gousket'''.
|(1)|| Soñj || ' || ran || lar || 'mañ || chomet || ar vicherourien || da || '''gousket'''.
|-
|-
||| [[Soñjal|penser]] ([[R]]) || [[ober|fais]] [[la(r)|que]] || [[eman|est]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|ouvr]].[[-ourien|iers]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || dormir
||| [[Soñjal|penser]] || [[R]] || [[ober|fais]] || [[la(r)|que]] || [[emañ|est]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|ouvr]].[[-ourien|iers]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || dormir
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.'
||| colspan="15" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]]
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (04/2016b)]]
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== suffixe verbal de l'infinitif ===
=== suffixe verbal de l'infinitif ===


Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] est parfois ''[[-et (V.)|-et]]'', parfois [[morphème zéro|phonologiquement nul]].
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] est parfois ''[[-et (Inf.)|-et]]'', parfois [[morphème zéro|phonologiquement nul]].




Ligne 26 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Donet || a ran || da benn || a '''vor'''gousket, || rak || ne || harzan || ket || mui…
|(2)|| Donet || a ran || da || benn || a || '''vor'''gousket, || rak || ne || harzan || ket || mui …
|-
|-
||| [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|bout]]||[[a|à]]<sup>[[1]]</sup> ''pfx''<sup>[[1]]</sup>.dormir || [[kar|car]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[harzañ|supporte]] || [[ket|pas]] || [[mui|plus]]
||| [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[penn|bout]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mor-, mar-|mi]]<sup>[[1]]</sup>.dormir || [[kar|car]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[harzañ|supporte]] || [[ket|pas]] || [[mui|plus]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...'
||| colspan="15" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus… '
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306)
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306)
|}
|}




Il existe plusieurs nominalisations. Le [[nom]] masculin ''kousked'', avec le [[suffixe]] ''[[-ed (N.)|-ed]]'' formant des [[noms abstraits]], dénote le 'sommeil', comme la dérivation avec un [[morphème vide]].  
Il existe plusieurs nominalisations. Le [[suffixe]] ''[[-ed (N.)|-ed]]'' formant des [[noms abstraits]] obtient le [[nom]] masculin ''[[kousked]]'' 'sommeil'. Une dérivation avec un [[morphème vide]] obtient ''kousk, ar c'housk'' 'sommeil'.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||Hani || nen des || gellet || kavout || er '''housket'''.  
|(3) || hag || ano || ebed || da || ober || eur || '''housk''' || da || greisteiz || evel || ar wazed.
|-
|-
||| [[hini|celui]] || [[ne]].3SGM [[kaout|a]] || [[gallout|pu]] || [[kavout|trouver]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>sommeil
||| [[&|et]] || [[anv|nom]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faire]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[5]]</sup>sommeil || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kreizteiz|midi]] || [[evel|comme]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz, gwazed|homme]].[[-ed (PL.)|s]]
|-
|||colspan="10" |'Personne n'a pu dormir.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Jaffré (1986)|Jaffré (1986:46)]] cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:180)
||| colspan="15" | '… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45)
|}
|}
En haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne le verbe ''dihousk'' 'réveiller', avec un préfixe privatif ''[[di-, dis-|di-]]'' (le [[breton standard]] choisira plutôt ''[[dihuniñ]]'' 'réveiller').
== Syntaxe ==
=== sélection de l'auxiliaire ===
Le verbe ''kousk'' 'dormir, action de dormir' se trouve avec l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'' 'avoir' dans les temps composés. C'est en cela un verbe [[inergatif]] régulier (cf. [[Gros (1984)|Gros 1984]]:327,8).
En (4), le [[participe]] ''kousket'' 'endormi' est un [[verbe d'état]], et son auxiliaire est ''[[bezañ]]'' 'être'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45)
|(4)|| War || zigarez || ma || '''oa''' || '''kousket''' || e || ranke || lezel || anezañ || eno || hep || na || tamm || na || takenn ?
|-
|-
|(4) || hag ano || ebed || da ober || eur '''housk''' || da greisteiz || evel ar wazed.
||| [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || endorm.[[-et (Adj.)|i]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[rankout|devait]] || [[lezel|laisser]] || [[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] || [[eno|là]] || [[hep|sans]] || [[na… na|ni]] || [[tamm|morceau]] || [[na… na|ni]] || [[minimiseur|goutte]]
|-
|-
| ||[[&|et]] [[anv|nom]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>sommeil || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  midi || [[evel|comme]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]]s
||| colspan="15" | 'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger ?'
|-
|-
|||colspan="10" |'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'digarez')
|}
|}


== Expression ==


En haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne le verbe ''dihousk'' 'réveiller', avec un préfixe privatif ''[[di-, dis-|di-]]'' (le [[breton standard]] choisira plutôt ''[[dihuniñ]]'' 'réveiller').
=== ''menel kousket'', 's'endormir' ===
 
== Syntaxe ==
 
=== sélection de l'auxiliaire ===
 
Le verbe ''kousk'' se trouve avec l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'' 'avoir' et ''[[bezañ]]'' 'être'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| War || zigarez || ma '''oa''' || '''kousket''' ||e ranke || lezel || anezañ || eno || hep || na tamm || na takenn?
|(5)|| Me || ' || gav || din || on || '''manet''' || '''kousket'''
|-
|-
||| [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || endormi || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] || [[lezel|laisser]] ||[[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] || [[eno|]] || [[hep|sans]] || [[na... na|ni]] [[tamm|morceau]] || [[na... na|ni]] [[minimiseur|goutte]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouve]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[COP|suis]] || [[menel|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || dorm.[[-et (Adj.)|i]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger?'
||| colspan="15" | 'Je crois bien que je m'étais endormi.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'digarez')
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:41)  
|}
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]

Version actuelle datée du 17 janvier 2024 à 14:00

Le verbe kousk, kousket 'dormir' est un verbe intransitif inergatif.


(1) Soñj ' ran lar 'mañ chomet ar vicherourien da gousket.
penser R fais que est rest.é le 1ouvr.iers à1 dormir
'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016b)


Morphologie

suffixe verbal de l'infinitif

Le suffixe verbal de l'infinitif est parfois -et, parfois phonologiquement nul.


dérivation

Le préfixe mor-1 obtient 'somnoler'.


(2) Donet a ran da benn a vorgousket, rak ne harzan ket mui …
venir R fais à1 bout à1 mi1.dormir car ne1 supporte pas plus
'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus… '
Vannetais, Herrieu (1994:306)


Il existe plusieurs nominalisations. Le suffixe -ed formant des noms abstraits obtient le nom masculin kousked 'sommeil'. Une dérivation avec un morphème vide obtient kousk, ar c'housk 'sommeil'.


(3) … hag ano ebed da ober eur housk da greisteiz evel ar wazed.
et nom aucun de1 faire un 5sommeil à1 midi comme le 1homme.s
'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45)


En haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne le verbe dihousk 'réveiller', avec un préfixe privatif di- (le breton standard choisira plutôt dihuniñ 'réveiller').

Syntaxe

sélection de l'auxiliaire

Le verbe kousk 'dormir, action de dormir' se trouve avec l'auxiliaire kaout 'avoir' dans les temps composés. C'est en cela un verbe inergatif régulier (cf. Gros 1984:327,8).

En (4), le participe kousket 'endormi' est un verbe d'état, et son auxiliaire est bezañ 'être'.


(4) War zigarez ma oa kousket e ranke lezel anezañ eno hep na tamm na takenn ?
sur1 excuse que4 était endorm.i R4 devait laisser P..lui sans ni morceau ni goutte
'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger ?'
Trégorrois, Gros (1989:'digarez')

Expression

menel kousket, 's'endormir'

(5) Me ' gav din on manet kousket
moi R1 trouve à.moi suis rest.é dorm.i
'Je crois bien que je m'étais endormi.'
Standard, An Here (1993:41)