Différences entre les versions de « Kousk, kousket »
m (Remplacement de texte — « ''Scaër/Bannalec'', » par « ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', ») |
|||
(36 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''kousk, kousket'' 'dormir' est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]]. | Le [[verbe]] ''kousk, kousket'' 'dormir' est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]]. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Soñj || ' || ran || lar || 'mañ || chomet || ar vicherourien || da || '''gousket'''. | |||
|- | |||
||| [[Soñjal|penser]] || [[R]] || [[ober|fais]] || [[la(r)|que]] || [[emañ|est]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|ouvr]].[[-ourien|iers]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || dormir | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | |||
|} | |||
Ligne 11 : | Ligne 22 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le | Le préfixe ''[[mor-, mar-|mor-]]''<sup>[[1]]</sup> obtient 'somnoler'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| Donet || a ran || da || benn || a || '''vor'''gousket, || rak || ne || harzan || ket || mui… | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[penn|bout]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mor-, mar-|mi]].<sup>[[1]]</sup>.dormir || [[kar|car]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[harzañ|supporte]] || [[ket|pas]] || [[mui|plus]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus... ' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306) | |||
|} | |} | ||
Le | Il existe plusieurs nominalisations. Le [[nom]] masculin ''kousked'', avec le [[suffixe]] ''[[-ed (N.)|-ed]]'' formant des [[noms abstraits]], dénote le 'sommeil', comme la dérivation avec un [[morphème vide]]. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Hani || nen des || gellet || kavout || er || '''housket'''. | |||
|- | |||
||| [[hini|celui]] || [[ne]].3SGM [[kaout|a]] || [[gallout|pu]] || [[kavout|trouver]] || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>sommeil | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Personne n'a pu dormir.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Jaffré (1986)|Jaffré (1986:46)]] | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" |cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:180) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4) … || hag || ano || ebed || da || ober || eur '''housk''' || da || greisteiz || evel || ar wazed. | ||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[anv|nom]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>sommeil || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kreizteiz|midi]] || [[evel|comme]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]].[[-ed (PL.)|s]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="15" | '… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.' | ||
|- | |- | ||
||| | |||||||||colspan="15" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45) | ||
|} | |} | ||
En haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne le verbe ''dihousk'' 'réveiller', avec un préfixe privatif ''[[di-, dis-|di-]]'' (le [[breton standard]] choisira plutôt ''[[dihuniñ]]'' 'réveiller'). | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 39 : | Ligne 69 : | ||
=== sélection de l'auxiliaire === | === sélection de l'auxiliaire === | ||
Le verbe ''kousk'' se trouve avec l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'' 'avoir' et ''[[bezañ]]'' 'être'. | Le verbe ''kousk'' 'dormir, action de dormir' se trouve avec l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'' 'avoir' dans les temps composés. C'est en cela un verbe [[inergatif]] régulier (cf. [[Gros (1984)|Gros 1984]]:327,8). | ||
En (5), le [[participe]] ''kousket'' 'endormi' est un [[verbe d'état]], et son auxiliaire est ''[[bezañ]]'' 'être'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| War || zigarez || ma || '''oa''' || '''kousket''' || e || ranke || lezel || anezañ || eno || hep || na || tamm || na || takenn ? | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || endorm.[[-et (Adj.)|i]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[rankout|devait]] || [[lezel|laisser]] || [[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] || [[eno|là]] || [[hep|sans]] || [[na... na|ni]] || [[tamm|morceau]] || [[na... na|ni]] || [[minimiseur|goutte]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'digarez') | ||
|} | |} | ||
== Expression == | |||
=== ''menel kousket'', 's'endormir' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| Me || ' || gav || din || on || '''manet''' || '''kousket'''... | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouve]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[COP|suis]] || [[menel|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || dorm.[[-et (Adj.)|i]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je crois bien que je m'étais endormi.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:41) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] |
Version du 6 août 2022 à 23:52
Le verbe kousk, kousket 'dormir' est un verbe intransitif inergatif.
(1) | Soñj | ' | ran | lar | 'mañ | chomet | ar vicherourien | da | gousket. | |||||||||
penser | R | fais | que | est | rest.é | le 1ouvr.iers | à1 | dormir | ||||||||||
'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016b) |
Morphologie
suffixe verbal de l'infinitif
Le suffixe verbal de l'infinitif est parfois -et, parfois phonologiquement nul.
dérivation
Le préfixe mor-1 obtient 'somnoler'.
(2) | Donet | a ran | da | benn | a | vorgousket, | rak | ne | harzan | ket | mui… | |||||||
venir | R fais | à1 | bout | à1 | mi.1.dormir | car | ne1 | supporte | pas | plus | ||||||||
'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus... ' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:306) |
Il existe plusieurs nominalisations. Le nom masculin kousked, avec le suffixe -ed formant des noms abstraits, dénote le 'sommeil', comme la dérivation avec un morphème vide.
(3) | Hani | nen des | gellet | kavout | er | housket. | ||||||||||||
celui | ne.3SGM a | pu | trouver | le | 5sommeil | |||||||||||||
'Personne n'a pu dormir.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Jaffré (1986:46) | ||||||||||||||||||
cité par Schapansky (1996:180) |
(4) … | hag | ano | ebed | da | ober | eur housk | da | greisteiz | evel | ar wazed. | ||||||||
et | nom | aucun | de1 | faire | un 5sommeil | à1 | midi | comme | le 1homme.s | |||||||||
'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.' | ||||||||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) |
En haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne le verbe dihousk 'réveiller', avec un préfixe privatif di- (le breton standard choisira plutôt dihuniñ 'réveiller').
Syntaxe
sélection de l'auxiliaire
Le verbe kousk 'dormir, action de dormir' se trouve avec l'auxiliaire kaout 'avoir' dans les temps composés. C'est en cela un verbe inergatif régulier (cf. Gros 1984:327,8).
En (5), le participe kousket 'endormi' est un verbe d'état, et son auxiliaire est bezañ 'être'.
(5) | War | zigarez | ma | oa | kousket | e | ranke | lezel | anezañ | eno | hep | na | tamm | na | takenn ? | |||||
sur1 | excuse | que4 | était | endorm.i | R4 | devait | laisser | P..lui | là | sans | ni | morceau | ni | goutte | ||||||
'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger ?' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'digarez') |
Expression
menel kousket, 's'endormir'
(6) | Me | ' | gav | din | on | manet | kousket... | ||||||||||||||
moi | R1 | trouve | à.moi | suis | rest.é | dorm.i | |||||||||||||||
'Je crois bien que je m'étais endormi.' | |||||||||||||||||||||
Standard, An Here (1993:41) |