Différences entre les versions de « Kousk, kousket »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « n? » par « n ? ») |
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="10" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.' | |||colspan="10" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | |||||||||colspan="10" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
|||colspan="10" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus... ' | |||colspan="10" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306) | |||||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306) | ||
|} | |} | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
|||colspan="10" | 'Personne n'a pu dormir.' | |||colspan="10" | 'Personne n'a pu dormir.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Jaffré (1986)|Jaffré (1986:46)]] | |||||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[Jaffré (1986)|Jaffré (1986:46)]] | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:180) | |||||||||colspan="10" |cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:180) | ||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
|||colspan="10" | '… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.' | |||colspan="10" | '… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45) | |||||||||colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45) | ||
|} | |} | ||
Version du 19 avril 2022 à 16:11
Le verbe kousk, kousket 'dormir' est un verbe intransitif inergatif.
(1) | Soñj | ' | ran | lar | 'mañ | chomet | ar vicherourien | da | gousket. | ||||
penser | R | fais | que | est | rest.é | le 1ouvr.iers | à1 | dormir | |||||
'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Morphologie
suffixe verbal de l'infinitif
Le suffixe verbal de l'infinitif est parfois -et, parfois phonologiquement nul.
dérivation
Le préfixe mor-1 obtient 'somnoler'.
(2) | Donet | a ran | da | benn | a | vorgousket, | rak | ne | harzan | ket | mui… | ||
venir | R fais | à1 | bout | à1 | mi.1.dormir | car | ne1 | supporte | pas | plus | |||
'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus... ' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:306) |
Il existe plusieurs nominalisations. Le nom masculin kousked, avec le suffixe -ed formant des noms abstraits, dénote le 'sommeil', comme la dérivation avec un morphème vide.
(3) | Hani | nen des | gellet | kavout | er | housket. | |||||||
celui | ne.3SGM a | pu | trouver | le | 5sommeil | ||||||||
'Personne n'a pu dormir.' | |||||||||||||
Vannetais, Jaffré (1986:46) | |||||||||||||
cité par Schapansky (1996:180) |
(4) … | hag | ano | ebed | da | ober | eur housk | da | greisteiz | evel | ar wazed. | |||
et | nom | aucun | de1 | faire | un 5sommeil | à1 | midi | comme | le 1hommes | ||||
'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.' | |||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) |
En haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne le verbe dihousk 'réveiller', avec un préfixe privatif di- (le breton standard choisira plutôt dihuniñ 'réveiller').
Syntaxe
sélection de l'auxiliaire
Le verbe kousk se trouve avec l'auxiliaire kaout 'avoir' et bezañ 'être'.
(5) | War | zigarez | ma oa | kousket | e | ranke | lezel | anezañ | eno | hep | na | tamm | na | takenn ? | ||||
sur1 | excuse | que4 était | endormi | R4 | devait | laisser | P..lui | là | sans | ni | morceau | ni | goutte | |||||
'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger ?' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'digarez') |