Différences entre les versions de « Kousk, kousket »

De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Soñj '|| ran lar ||'mañ chomet ||ar vicherourien ||da '''gousket'''.
|(1)|| Soñj '|| ran lar ||'mañ || chomet ||ar vicherourien ||da || '''gousket'''.
|-
|-
| ||[[Soñjal|penser]] ([[R]]) || [[ober|fais]] [[la(r)|que]] || [[eman|est]] [[chom|resté]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|ouvr]].[[-ourien|iers]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> dormir
||| [[Soñjal|penser]] ([[R]]) || [[ober|fais]] [[la(r)|que]] || [[eman|est]] || [[chom|resté]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|ouvr]].[[-ourien|iers]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || dormir
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.'|||| ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]]
|||colspan="10" | 'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]]
|}
|}


Ligne 24 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Donet a ran da benn || a '''vor'''gousket, || rak ne harzan ket mui…
|(2)|| Donet || a ran || da benn || a '''vor'''gousket, || rak || ne || harzan || ket || mui…
|-
|-
| || [[dont|venir]] [[R]] [[ober|fais]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|bout]]||[[a|à]]<sup>[[1]]</sup> ''[[mor-, mar-|pfx]]''<sup>[[1]]</sup>.dormir|| [[kar|car]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> supporte [[ket|pas]] [[mui|plus]]
||| [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|bout]]||[[a|à]]<sup>[[1]]</sup> ''pfx''<sup>[[1]]</sup>.dormir || [[kar|car]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[harzañ|supporte]] || [[ket|pas]] || [[mui|plus]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306)
|||colspan="10" | 'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...'
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:306)
|}
|}


Ligne 36 : Ligne 40 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||Hani ||nen des gellet ||kavout er '''housket'''.  
|(3)||Hani ||nen des || gellet ||kavout || er '''housket'''.  
|-
|-
| || || [[ne]].3SGM [[kaout|a]] [[gallout|pu]] || [[kavout|trouver]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>sommeil
||| [[hini|celui]] || [[ne]].3SGM [[kaout|a]] || [[gallout|pu]] || [[kavout|trouver]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>sommeil
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Personne n'a pu dormir.' ||||||||||||''Vannetais'', [[Jaffré (1986)|Jaffré (1986:46)]] cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:180)
|||colspan="10" |'Personne n'a pu dormir.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Jaffré (1986)|Jaffré (1986:46)]] cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:180)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| … hag ano ebed || da ober || eur '''housk''' || da greisteiz || evel ar wazed.||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45)
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45)
|-
|-
| || … [[&|et]] [[anv|nom]] [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>sommeil || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  midi || [[evel|comme]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]]s
|(4) … || hag ano || ebed || da ober || eur '''housk''' || da greisteiz || evel ar wazed.
|-
|-
|||colspan="4" |'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
| ||[[&|et]] [[anv|nom]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>sommeil || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  midi || [[evel|comme]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]]s
|-
|||colspan="10" |'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
|}
|}


Ligne 60 : Ligne 68 :


Le verbe ''kousk'' se trouve avec l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'' 'avoir' et ''[[bezañ]]'' 'être'.
Le verbe ''kousk'' se trouve avec l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'' 'avoir' et ''[[bezañ]]'' 'être'.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| War zigarez ||ma '''oa''' '''kousket''' ||e ranke lezel|| anezañ eno || hep|| na tamm ||na takenn?
|(5)|| War || zigarez ||ma '''oa''' || '''kousket''' ||e ranke || lezel|| anezañ || eno || hep|| na tamm ||na takenn?
|-
|-
| || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] endormi || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] [[lezel|laisser]] ||[[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] [[eno|là]] || [[hep|sans]] || [[na... na|ni]] [[tamm|morceau]] || [[na... na|ni]] [[minimiseur|goutte]]
||| [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[digarez|excuse]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || endormi || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] || [[lezel|laisser]] ||[[a|P.]].[[pronom incorporé|lui]] || [[eno|là]] || [[hep|sans]] || [[na... na|ni]] [[tamm|morceau]] || [[na... na|ni]] [[minimiseur|goutte]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger?'
|||colspan="10" | 'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger?'
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'digarez')
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'digarez')
|}
|}



Version du 25 août 2021 à 06:37

Le verbe kousk, kousket 'dormir' est un verbe intransitif inergatif.


(1) Soñj ' ran lar 'mañ chomet ar vicherourien da gousket.
penser (R) fais que est resté le 1ouvr.iers à1 dormir
'Je pense que les ouvriers sont restés dormir.'
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b)


Morphologie

suffixe verbal de l'infinitif

Le suffixe verbal de l'infinitif est parfois -et, parfois phonologiquement nul.


dérivation

Le préfixe mor-1 obtient 'somnoler'.


(2) Donet a ran da benn a vorgousket, rak ne harzan ket mui…
venir R fais à1 bout à1 pfx1.dormir car ne1 supporte pas plus
'Je parviens à m'endormir à peu près car je n'en peux plus...'
Vannetais, Herrieu (1994:306)


Il existe plusieurs nominalisations. Le nom masculin kousked, avec le suffixe -ed formant des noms abstraits, dénote le 'sommeil', comme la dérivation avec un morphème vide.


(3) Hani nen des gellet kavout er housket.
celui ne.3SGM a pu trouver le 5sommeil
'Personne n'a pu dormir.'
Vannetais, Jaffré (1986:46) cité par Schapansky (1996:180)


Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45)
(4) … hag ano ebed da ober eur housk da greisteiz evel ar wazed.
et nom aucun de1 faire un 5sommeil à1 midi comme le 1hommes
'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'


En haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne le verbe dihousk 'réveiller', avec un préfixe privatif di- (le breton standard choisira plutôt dihuniñ 'réveiller').

Syntaxe

sélection de l'auxiliaire

Le verbe kousk se trouve avec l'auxiliaire kaout 'avoir' et bezañ 'être'.


(5) War zigarez ma oa kousket e ranke lezel anezañ eno hep na tamm na takenn?
sur1 excuse que4 était endormi R4 devait laisser P..lui sans ni morceau ni goutte
'Sous prétexte qu'il dormait, fallait-il qu'il le laissât là sans boire ni manger?'
Trégorrois, Gros (1989:'digarez')