Différences entre les versions de « Koulm »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
m (Remplacement de texte — « ||  » par « ||  »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| - Pe || evn || a || c'hrougous ? || - Ar '''goulm'''
|(1)|| - Pe || evn || a || c'hrougous ? || - Ar '''goulm'''
|-
|-
||| - [[Mots interrogatifs|quel]] || [[evn|oiseau]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[grougousat|roucoule]] || - [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>pigeon
||| - [[Mots interrogatifs|quel]] || [[evn|oiseau]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[grougousat|roucoule]] || - [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>pigeon
|-
|-
|||colspan="15" | '- Quel oiseau roucoule ? - Le pigeon.'  
|||colspan="15" | '- Quel oiseau roucoule ? - Le pigeon.'  

Version du 18 juillet 2022 à 18:38

Le nom koulm, ar goulm dénote un 'pigeon'.


(1) - Pe evn a c'hrougous ? - Ar goulm
- quel oiseau R1 roucoule - le 1pigeon
'- Quel oiseau roucoule ? - Le pigeon.'
Le Bozec (1933:46)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne klum f., 'pigeon', pl. klumed, klumi, ce qui marque une métathèse par rapport à la forme standard.


genre

Le nom koulm, ar goulm est féminin.


Diachronie

Delanoy (2010) dérive koulm du latin columba. Il relève la forme clom dans Châlons (1723).