Différences entre les versions de « Korn »

De Arbres
Ligne 51 : Ligne 51 :
|(4)||evid || '''kornia''' || he || hoefou || dei.  
|(4)||evid || '''kornia''' || he || hoefou || dei.  
|-
|-
||| [[evit|pour]] || [[korn|corn]].[[-iañ|er]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[koef|coiffe]].[[-où (PL.)|s]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]]
||| [[evit|pour]] || corn.[[-iañ|er]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[koef|coiffe]].[[-où (PL.)|s]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'pour monter sa coiffe.'  
|||colspan="10" | 'pour monter sa coiffe.'  
|-
|-
||||||||||||| colspan="10" |''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'kornia')
||||||||| colspan="10" |''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'kornia')
|}
|}



Version du 30 décembre 2021 à 23:58

Le nom korn dénote un 'coin' ou une 'corne'. Ce dernier sens obtient aussi korn-butun, korn 'pipe'.


(1) An avel a teu direct douh kement korn zo toud.
le vent R4 vient direct de tant coin y.a tout
'Le vent vient de toutes les directions.'
Ouessant, Gouedig (1982)


Morphologie

grammaticalisation

Selon Kervella (1947:§878), korn 'coin' a grammaticalisé en le préfixe korn-.


variation dialectale

(2) Neuze unan gozh-kozh a ziflukas diouzh ur c'hogn...
alors une1 vieil-vieil R1 surgit de le 5coin
'Alors une très vieille femme surgit d'un coin.'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:69)


(3) Ha tan d'ar c'horn, pouaf ! pouaf !
et feu à le 5pipe pouf pouf
'Et il alluma sa pipe, pouf! pouf!'
Crocq (1924:208)


dérivation

(4) evid kornia he hoefou dei.
pour corn.er son2 coiffe.s à.elle
'pour monter sa coiffe.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'kornia')