Différences entre les versions de « Korf »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''korf'' dénote le 'corps'. {| class="prettytable" |(1)|| Emañ o || vrevi e gorv. ||||''Cornouaillais'', Trépos (2001:§86) |- | || em... ») |
|||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
== Expression == | == Expression == | ||
=== 'en corps de chemise', 'war gorf e roched' === | === 'en corps de chemise', ''war gorf e roched'' === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" |
Version du 16 novembre 2019 à 19:09
Le nom korf dénote le 'corps'.
(1) | Emañ o | vrevi e gorv. | Cornouaillais, Trépos (2001:§86) | |
est à4 | briser son1 corps | |||
'Il est en train de se briser le corps.' |
Morphologie
dérivation
Le suffixe -ad obtient korfad 'rhume, coup de froid'.
(2) | Diwall | da baka | eur horvad | en eur jom | dindan ar glô. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'horvad') | ||
attention.ne.pas | à1 attraper | un corps.ée | en1 rester | sous le pluie | ||||
'Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie.' |
Expression
'en corps de chemise', war gorf e roched
(3) | Va c'henderv ha me | a yoa war gorf | hor rochedoù. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:21) | |
mon2 cousin et moi | R1 était sur1 corps | notre chemises | |||
'Mon cousin et moi étions en chemise.' |