Différences entre les versions de « Kontañ kaoz (12/2017) »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les assemblées ''kontañ kaoz'' sont animé par Yann Bêr Rivalin à Plogonneg. Ce groupe de discussion en breton réunit régulièrement les brittophones autour d'un.e invité.e. Ce premier décembre 2017, une vingtaine de personnes étaient réunies, dont une moitié de natifs de différents dialectes du breton.
Les assemblées ''kontañ kaoz'' sont animées par Yann Bêr Rivalin à Plogonneg. Ce groupe de discussion en breton réunit régulièrement les brittophones autour d'un.e invité.e. Ce premier décembre 2017, une vingtaine de personnes étaient réunies, dont une moitié de natifs de différents dialectes du breton.


Les notes prises sont partielles, et privilégient les données qui ont été énoncées le plus clairement, ou qui ont été répétées et confirmées plusieurs fois. Que tou.te.s les participant.e.s soient ici chaudement remercié.e.s.
Les notes prises sont partielles, et privilégient les données qui ont été énoncées le plus clairement, ou qui ont été répétées et confirmées plusieurs fois. Que tou.te.s les participant.e.s soient ici chaudement remercié.e.s.

Version du 3 décembre 2017 à 00:05

Les assemblées kontañ kaoz sont animées par Yann Bêr Rivalin à Plogonneg. Ce groupe de discussion en breton réunit régulièrement les brittophones autour d'un.e invité.e. Ce premier décembre 2017, une vingtaine de personnes étaient réunies, dont une moitié de natifs de différents dialectes du breton.

Les notes prises sont partielles, et privilégient les données qui ont été énoncées le plus clairement, ou qui ont été répétées et confirmées plusieurs fois. Que tou.te.s les participant.e.s soient ici chaudement remercié.e.s.


'chambre'

Une forme non-standard équivalent à kambr.


(1) Kramm ar vugale
chambre le 1enfants
'la chambre des enfants' Douarnenez, kontañ kaoz (12/2017)


et une forme masculine pour kambr, ar c’hambr, Plogoneg, kontañ kaoz (12/2017)


antéposition de structures progressives

On trouve une confirmation de la résistance à l'antéposition d'une structure progressive.


(2) * O tont emañ ar goañv.
à4 venir est le hiver
'L'hiver arrive.' Plogoneg, Renée R., kontañ kaoz (12/2017)


discussion sur l'usage douarneniste de gant

Propositions divergentes pour la traduction de 'Où tu as mis ta casquette?'

Pelec’h emañ da gasketenn ganit? (Plogoneg, Douarnenez, agrammatical à Planiel) vs. Pelec’h peus lakaet da gasketenn? (OK à Planiel, jugé maladroit par des douarnenistes)


Tu vas attraper des choses avec toi. (bretonnisme, Douarnenez, * Planiel)


* Kaset meus ma gasketenn ganin (Plogoneg, Plougerne)

Degaset meus ma gasketenn ganin (Plogoneg)

Deuet eo ma gasketenn ganin (Plogoneg)


(4) Degaset meus ma gasketenn ganin.
* Kaset meus ma gasketenn ganin.
envoyé/amené ai est2 casquette avec.moi
'J'ai emmené ma casquette.' Plogoneg, kontañ kaoz (12/2017)


faits trégorrois

Marie-Noelle Kadour-Le Gonidec, originaire de Planiel (actuellement en Cornouaille) donne:

un accord pauvre avec un sujet prénégation:


(5) An dud n’eo ket bras.
le 1gens ne1'est pas grand
'Les gens ne sont pas grands.' Planiel, M-N. Kadour-Le Gonidec, kontañ kaoz (12/2017)


... pas d'état construit avec un article:


(6) kambr / * (ar) gambr ar vugale
chambre le 1enfants
'la chambre des enfants' Planiel, M-N. Kadour-Le Gonidec, kontañ kaoz (12/2017)


... pas de complémenteur déclaratif en la(r) ou penaos.

* la(r), penaos 'que'


faits d'accord de Plougerneau

Confirmation de l'accord riche possible avec un sujet postverbal à Plougerneau


(7) Breinañ a reont ar patatezPL e-barzh ar boutot.
pourrir R1 font le patates dans le panier
'Dans le panier, les patates pourissent.' Plougerne, Yvonne P., kontañ kaoz (12/2017)


questions restées en suspens lors de la causerie

  • Est-il correct d'utiliser Perak pas pour 'pourquoi pas'?
réponse sur ARBRES


  • Pourquoi fait-on une mutation dans dour domm 'eau chaude'?

On dit pourtant dour dous, dour glav, comme pour un nom masculin régulier... Nous ne sommes pas les premiers à nous étonner sans trouver de réponse. On trouve aussi des occurrences de dour zomm, avec une spirantisation (Buez ar Zent, 1894:p.176)! Selon le dictionnaire multidialectal de Troude (1869:'chaud'): "De l'eau chaude, dour zomm, dour domm; c'est un caprice de la langue."