Différences entre les versions de « Kontañ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « m! » par « m ! ») |
m (Remplacement de texte — « |- ||||||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||||||| colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
|||colspan="10" | '[...] je vais te raconter... ' | |||colspan="10" | '[...] je vais te raconter... ' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan="10" |''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:218) | ||||||||||| colspan="10" | ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:218) | ||
|} | |} | ||
Version du 30 avril 2022 à 19:39
Le verbe kontañ 'conter, raconter' est un verbe déclaratif, donc transitif. Il peut aussi signifier 'compter'.
(1) | Pik | pe | vran | ne hwito | ked | da gonta. | ||||||||
pie | ou1 | corbeau | ne manquera | pas | de1 conter | |||||||||
'Quelqu'un vendra bien la mèche.' | ||||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:56) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | eã da | gɔ̃ te | dɔX... | |||||||||||
yan da | gontañ | deoc'h... | ||||||||||||
vais pour1 | conter | à.vous | ||||||||||||
'[...] je vais te raconter... ' | ||||||||||||||
La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:218) |
Expressions
kontañ gevier, 'dire des mensonges'
(3) | N'eo | ket brao | kountañ | geier | d'ur | vamm ! | ||||||
ne est | pas beau | conter | mensonge.s | à un1 | maman | |||||||
'On ne devrait jamais mentir à sa maman !' | ||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
kontañ anv deus, 'parler de'
(4) | ɔX | te vɛs | tao | o kunt | ano | daʁ | da vamgoz | |||||
O, | te 'vez | atav | o kount' | anv | dac'h | da vamm-gozh. | ||||||
Oh | toi est | toujours | à4 conter | nom | de | ton1 maman-1vieille | ||||||
'Oh, tu es toujours en train de parler de ta grand-mère.' | ||||||||||||
Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:210) |