Différences entre les versions de « Kontañ »

De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''kontañ'' 'conter, raconter' est un verbe déclaratif, donc transitif. {| class="prettytable" | (1)|| Pik pe || vran|| ne hwito ||ked ||da|| '''go... »)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| Pik pe || vran|| ne hwito ||ked ||da|| '''gonta'''.
| (1)|| Pik pe vran|| ne hwito ked ||da '''gonta'''.
|-
|-
| || pie [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> || [[bran|corbeau]] ||[[ne]] [[c'hwitaat|manquera]] || [[ket|pas]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> ||conter
| || pie [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> [[bran|corbeau]] ||[[ne]] [[c'hwitaat|manquera]] [[ket|pas]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> conter
|-  
|-  
| || colspan="4" | litt. 'Pie ou corbeau ne manquera pas de raconter.' > 'Quelqu'un vendra bien la mèche.'
| || colspan="4" | litt. 'Pie ou corbeau ne manquera pas de raconter.'
|-  
|-  
| |||||||||||| colspan="4" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:56)
| || colspan="4" |  > 'Quelqu'un vendra bien la mèche.' ||||[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:56)
|}
|}


Ligne 16 : Ligne 16 :


=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> eã da gɔ̃ te ||<font color=green>  dɔX...|||||| ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:218)
|(2)||<font color=green> eã da ||<font color=green>'''gɔ̃ te '''||<font color=green>  dɔX...|||||| ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:218)
|-
|-
| || yan da gontañ || deoc'h...
| || yan da ||gontañ || deoc'h...
|-
|-
| || [[mont|vais]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> conter || [[da|à]].[[Pronom incorporé|vous]]
| || [[mont|vais]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup>|| conter || [[da|à]].[[Pronom incorporé|vous]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Qu'est-ce que je vais te raconter...'
|||colspan="4" | '[...] je vais te raconter...'
|}
|}


Ligne 42 : Ligne 43 :




=== 'parler de', ''kontañ anv deus'' ===
=== ''kontañ anv deus'', 'parler de' ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 55 : Ligne 56 :




[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes transitifs|Categories]]
[[Category:verbes transitifs|Categories]]
[[Category:verbes déclaratifs|Categories]]
[[Category:verbes déclaratifs|Categories]]

Version du 1 juin 2020 à 10:37

Le verbe kontañ 'conter, raconter' est un verbe déclaratif, donc transitif.


(1) Pik pe vran ne hwito ked da gonta.
pie ou1 corbeau ne manquera pas de1 conter
litt. 'Pie ou corbeau ne manquera pas de raconter.'
> 'Quelqu'un vendra bien la mèche.' Le Berre & Le Dû (1999:56)


Morphologie

variation dialectale

(2) eã da gɔ̃ te dɔX... La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:218)
yan da gontañ deoc'h...
vais pour1 conter à.vous
'[...] je vais te raconter...'


Expressions

kontañ gevier, 'dire des mensonges'

(3) N'eo ket brao kountañ geier d'ur vamm!
ne'est pas beau conter mensonges à'un1 maman
'On ne devrait jamais mentir à sa maman!' Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


kontañ anv deus, 'parler de'

(4) ɔX te vɛs tao o kunt ano daʁ da vamgoz Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:210)
O, te 'vez atav o kount' anv dac'h da vamm-gozh.
Oh toi est toujours à4 conter nom de ton1 maman-1vieille
'Oh, tu es toujours en train de parler de ta grand-mère'