Différences entre les versions de « Kompren »
De Arbres
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''kompren'' | Le verbe ''kompren'' 'comprendre' est un verbe [[transitif]]. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| N'oufe den ||'''kompren''' pegen ||fall eo an den-ze. | |(1)|| N'oufe den ||'''kompren''' pegen ||fall eo an den-ze. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[gouzout|saurait]] [[nom nu|homme]] || comprendre [[pegen|combien]] [[ | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[gouzout|saurait]] [[nom nu|homme]] || comprendre [[pegen|combien]] || [[fall|mauvais]] [[COP|est]] [[art|le]] [[den|homme]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.' | |||colspan="4" | 'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== suffixe verbal === | === suffixe verbal === | ||
Le [[suffixe verbal infinitif]] en ''[[-en (V.)|-en]]'' apparaît sur un nombre assez restreint de verbes, dont | Le [[suffixe verbal infinitif]] en ''[[-en (V.)|-en]]'' apparaît sur un nombre assez restreint de verbes, dont ''kompren'' est un des plus usités. | ||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
| || [[mat|bien]] [[COP|est]]|| [[ober|faire]] [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>comprendre ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] [[a-raok|avant]] | | || [[mat|bien]] [[COP|est]]|| [[ober|faire]] [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>comprendre ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] [[a-raok|avant]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.' | |||colspan="4" | 'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:12) | ||
| | |||
|| | |||
|} | |} | ||
Ligne 39 : | Ligne 37 : | ||
=== structure argumentale === | === structure argumentale === | ||
Le verbe ''kompren'' est [[transitif]] en standard. | Le verbe ''kompren'', comme les [[verbes déclaratifs]] prototypiques, peut [[sélectionner]] une [[complétive]] comme argument interne. | ||
Il est [[transitif]] en breton standard. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | | (1) ||C'hoarzhin ||a rez || evel pa ||'''gomprenjes''' ||un dra bennak.|| ||||[[Kerrain (2001)]] | ||
|- | |- | ||
| || rire ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[evel|comme]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> ||comprendrais || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>chose [[bennak|quelconque]] | | || [[C'hoarzhin|rire]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[evel|comme]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> ||comprendrais || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] [[bennak|quelconque]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Tu ris comme | |||colspan="4" | 'Tu ris comme si tu (y) comprenais quelque chose.' | ||
|} | |} | ||
'' | En vannetais, ''kompren'', peut être détransitivisé par perte de son [[objet]] [[direct]]. L'[[expérienceur]] est alors amené par la préposition ''[[da]]'' ou ''[[gant]]''. | ||
Ligne 58 : | Ligne 57 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Me 'gompren || '''genoc’h'''. | | (2) || Me `||'gompren || '''genoc’h'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> comprend ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]] | | || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| comprend ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je comprends ce que vous dites.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113) | |||colspan="4" | 'Je comprends ce que vous dites.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113) | ||
Ligne 67 : | Ligne 66 : | ||
==== ''kompren da X'' ==== | ==== ''kompren da X'' ==== | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Me 'gompren || '''deoc’h'''. | | (3) || Me ||'gompren || '''deoc’h'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> comprend ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] | | || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> ||comprend ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je vous comprends.' || (je comprends votre point de vue, votre sentiment) ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113) | |||colspan="4" | 'Je vous comprends.' || (je comprends votre point de vue, votre sentiment) ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113) | ||
Ligne 81 : | Ligne 79 : | ||
|(4)|| ...||kompren || a raint ||'''d''' 'ar plac'hig. | |(4)|| ...||kompren || a raint ||'''d''' 'ar plac'hig. | ||
|- | |- | ||
| || || comprendre || [[R]] [[ober|feront]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] fille.[[-ig|petite]] | | || || comprendre || [[R]] [[ober|feront]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[plac'h|fille]].[[-ig|petite]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Ils comprendront la petite fille.' |||| ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62) | | ||colspan="4" | 'Ils comprendront la petite fille.' |||| ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62) | ||
Ligne 89 : | Ligne 87 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes déclaratifs|Categories]] |
Version du 1 juin 2020 à 11:41
Le verbe kompren 'comprendre' est un verbe transitif.
(1) | N'oufe den | kompren pegen | fall eo an den-ze. | |||
ne1'saurait homme | comprendre combien | mauvais est le homme-ci | ||||
'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1989:'gouzoud') |
Morphologie
suffixe verbal
Le suffixe verbal infinitif en -en apparaît sur un nombre assez restreint de verbes, dont kompren est un des plus usités.
nominalisation
ober ur c'hompren
(2) | Mad eo | ober ur c'hompren | dezhoñ e-raok. | |||
bien est | faire un 5comprendre | à.lui avant | ||||
'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:12) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe kompren, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne. Il est transitif en breton standard.
(1) | C'hoarzhin | a rez | evel pa | gomprenjes | un dra bennak. | Kerrain (2001) | ||
rire | R1 fais | comme quand1 | comprendrais | un 1chose quelconque | ||||
'Tu ris comme si tu (y) comprenais quelque chose.' |
En vannetais, kompren, peut être détransitivisé par perte de son objet direct. L'expérienceur est alors amené par la préposition da ou gant.
kompren gant X
(2) | Me ` | 'gompren | genoc’h. | ||||
moi (R)1 | comprend | avec.vous | |||||
'Je comprends ce que vous dites.' | Haut-vannetais, Louis (2015:113) |
kompren da X
(3) | Me | 'gompren | deoc’h. | |||||
moi (R)1 | comprend | à.vous | ||||||
'Je vous comprends.' | (je comprends votre point de vue, votre sentiment) | Haut-vannetais, Louis (2015:113) |
(4) | ... | kompren | a raint | d 'ar plac'hig. | ||
comprendre | R feront | à1'le fille.petite | ||||
'Ils comprendront la petite fille.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:62) |