Différences entre les versions de « Kompren »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
(38 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''kompren'', 'comprendre', est un verbe [[transitif]].
Le [[verbe]] ''kompren'' 'comprendre' est un verbe [[transitif]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| N'oufe den ||'''kompren''' pegen ||fall eo an den-ze.
|(1)|| N'oufe || den || '''kompren''' || pegen || fall || eo || an den-ze.
|-
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[gouzout|saurait]] [[nom nu|homme]] || comprendre [[pegen|combien]] [[mont|aller]] || mauvais [[COP|est]] [[art|le]] homme-[[DEM|ci]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|saurait]] || [[nom nu|homme]] || comprendre || [[pegen|combien]] || [[fall|mauvais]] || [[COP|est]] || [[art|le]] [[den|homme]]-[[DEM|ci]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.'
|||colspan="15" | 'Personne ne peut comprendre combien cet homme est méchant.'
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gouzoud')
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gouzoud')
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== suffixe verbal ===
=== suffixe verbal ===


Le [[suffixe verbal infinitif]] en ''[[-en (V.)|-en]]'' apparaît sur un nombre assez restreint de verbes, dont un des plus usité est ''kompren''.
Le [[suffixe verbal infinitif]] en ''[[-en (V.)|-en]]'' apparaît sur un nombre assez restreint de verbes, dont ''kompren'' est un des plus usités.




Ligne 25 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Mad eo ||ober '''ur c'hompren''' ||dezhoñ e-raok.
|(2)|| Mad || eo || ober || '''ur c'hompren''' || dezhoñ || e-raok.
|-
|-
| || bien [[COP|est]]|| faire [[art|un]] comprendre ||[[da|à]][[pronom incorporé|lui]] [[a-raok|avant]]
||| [[mat|bien]] || [[COP|est]] || [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>comprendre || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[a-raok|avant]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.'  
|||colspan="15" | 'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.'  
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:12)
|||||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:12)
|}
|}


Ligne 39 : Ligne 39 :
=== structure argumentale ===
=== structure argumentale ===


Le verbe ''kompren'' est [[transitif]] en standard.
Le verbe ''kompren'', comme les [[verbes déclaratifs]] prototypiques, peut [[sélectionner]] une [[complétive]] comme argument interne.
Il est [[transitif]] en breton standard.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||C’hoarzhin ||a rez || evel pa ||'''gomprenjes''' ||un dra bennak.|| ||||[[Kerrain (2001)]]
|(1)|| C'hoarzhin || a || rez || evel || pa || '''gomprenjes''' || un dra || bennak.
|-
|-
| || rire ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[evel|comme]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> ||[[kompren|comprendrais]] || [[art|un]] chose [[bennak|quelconque]]  
||| [[C'hoarzhin|rire]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || [[evel|comme]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || comprendrais || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[bennak|quelconque]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Tu ris comme sit u (y) comprenais quelque chose.'  
|||colspan="15" | 'Tu ris comme si tu y comprenais quelque chose.'
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]]
|}
|}




''Kompren'', en vannetais, peut être détransitivisé par l'ajout de la préposition ''[[da]]'' ou ''[[gant]]'' qui introduit alors le [[patient]]. Le verbe est alors détransitivisé par perte de son [[objet]] [[direct]].
En vannetais, ''kompren'', peut être détransitivisé par perte de son [[objet]] [[direct]]. L'[[expérienceur]] est alors amené par la préposition ''[[da]]'' ou ''[[gant]]''.




Ligne 58 : Ligne 61 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Me 'gompren || '''genoc’h'''.
|(2)|| Me `|| ' || gompren || '''genoc'h'''.
|-
|-
| || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> comprend ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || comprend || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je comprends ce que vous dites.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|||colspan="15" | 'Je comprends ce que vous dites.'  
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|}
|}




==== ''kompren da X'' ====
==== ''kompren da X'' ====


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Me 'gompren || '''deoc’h'''.
|(3)|| Me || ' || gompren || '''deoc'h'''.
|-
|-
| || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> comprend ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || comprend || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je vous comprends.' || (je comprends votre point de vue, votre sentiment) ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|||colspan="15" | 'Je vous comprends.' (votre point de vue, sentiment)
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| ...||kompren || a raint ||'''d''' 'ar plac'hig.
|(4) ... || kompren || a || raint || '''d''' 'ar || plac'hig.
|-  
|-  
| || || comprendre || [[R]] [[ober|feront]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] fille.[[-ig|petite]]  
||| comprendre || [[R]] || [[ober|feront]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || [[plac'h|fille]].[[-ig|petit]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Ils comprendront la petite fille.' |||| ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62)
|||colspan="15" | 'Ils comprendront la petite fille.'  
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62)
|}
|}
== Sémantique ==
=== verbe factif ===
C'est un [[verbe factif]], car il présuppose la vérité de son argument propositionnel.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes déclaratifs|Categories]]
[[Category:verbes factifs|Categories]]

Version du 2 juillet 2022 à 14:48

Le verbe kompren 'comprendre' est un verbe transitif.


(1) N'oufe den kompren pegen fall eo an den-ze.
ne1 saurait homme comprendre combien mauvais est le homme-ci
'Personne ne peut comprendre combien cet homme est méchant.'
Trégorrois, Gros (1989:'gouzoud')


Morphologie

suffixe verbal

Le suffixe verbal infinitif en -en apparaît sur un nombre assez restreint de verbes, dont kompren est un des plus usités.


nominalisation

ober ur c'hompren

(2) Mad eo ober ur c'hompren dezhoñ e-raok.
bien est faire un 5comprendre à.lui avant
'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:12)


Syntaxe

structure argumentale

Le verbe kompren, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne. Il est transitif en breton standard.


(1) C'hoarzhin a rez evel pa gomprenjes un dra bennak.
rire R1 fais comme quand1 comprendrais un 1chose quelconque
'Tu ris comme si tu y comprenais quelque chose.'
Standard, Kerrain (2001)


En vannetais, kompren, peut être détransitivisé par perte de son objet direct. L'expérienceur est alors amené par la préposition da ou gant.


kompren gant X

(2) Me ` ' gompren genoc'h.
moi R1 comprend avec.vous
'Je comprends ce que vous dites.'
Haut-vannetais, Louis (2015:113)


kompren da X

(3) Me ' gompren deoc'h.
moi R1 comprend à.vous
'Je vous comprends.' (votre point de vue, sentiment)
Haut-vannetais, Louis (2015:113)


(4) ... kompren a raint d 'ar plac'hig.
comprendre R feront à1 le fille.petit
'Ils comprendront la petite fille.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:62)


Sémantique

verbe factif

C'est un verbe factif, car il présuppose la vérité de son argument propositionnel.