Différences entre les versions de « Kompren »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||C » par « || C »)
m (Remplacement de texte — « (R)<sup>1</sup> » par « R<sup>1</sup> »)
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| N'oufe || den ||'''kompren''' || pegen || fall || eo || an den-ze.
|(1)|| N'oufe || den || '''kompren''' || pegen || fall || eo || an den-ze.
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[gouzout|saurait]] || [[nom nu|homme]] || comprendre || [[pegen|combien]] || [[fall|mauvais]] || [[COP|est]] || [[art|le]] [[den|homme]]-[[DEM|ci]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|saurait]] || [[nom nu|homme]] || comprendre || [[pegen|combien]] || [[fall|mauvais]] || [[COP|est]] || [[art|le]] [[den|homme]]-[[DEM|ci]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.'
|||colspan="10" | 'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gouzoud')
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gouzoud')
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Mad || eo || ober || '''ur c'hompren''' ||dezhoñ || e-raok.
|(2)|| Mad || eo || ober || '''ur c'hompren''' || dezhoñ || e-raok.
|-
|-
||| [[mat|bien]] || [[COP|est]] || [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>comprendre ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[a-raok|avant]]
||| [[mat|bien]] || [[COP|est]] || [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>comprendre || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[a-raok|avant]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.'  
|||colspan="10" | 'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:12)
|||||||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:12)
|}
|}


Ligne 44 : Ligne 44 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| C'hoarzhin ||a rez || evel pa ||'''gomprenjes''' || un dra || bennak.
|(1)|| C'hoarzhin || a rez || evel pa || '''gomprenjes''' || un dra || bennak.
|-
|-
||| [[C'hoarzhin|rire]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[evel|comme]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> ||comprendrais || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[bennak|quelconque]]  
||| [[C'hoarzhin|rire]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[evel|comme]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> ||comprendrais || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[bennak|quelconque]]  
Ligne 50 : Ligne 50 :
|||colspan="10" | 'Tu ris comme si tu (y) comprenais quelque chose.'
|||colspan="10" | 'Tu ris comme si tu (y) comprenais quelque chose.'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | [[Kerrain (2001)]]
|||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]]
|}
|}


Ligne 61 : Ligne 61 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Me `||'gompren || '''genoc’h'''.
|(2)|| Me `|| 'gompren || '''genoc’h'''.
|-
|-
||| [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| comprend ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]]
||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> || comprend || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je comprends ce que vous dites.'  
|||colspan="10" | 'Je comprends ce que vous dites.'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|||||||||||colspan="10" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|}
|}


Ligne 74 : Ligne 74 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Me ||'gompren || '''deoc’h'''.
|(3)|| Me || 'gompren || '''deoc’h'''.
|-
|-
||| [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> ||comprend ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]
||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> ||comprend || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je vous comprends.' (votre point de vue, sentiment)
|||colspan="10" | 'Je vous comprends.' (votre point de vue, sentiment)
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|||||||||||colspan="10" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4) ...|| kompren || a raint ||'''d''' 'ar || plac'hig.
|(4) ... || kompren || a raint || '''d''' 'ar || plac'hig.
|-  
|-  
||| comprendre || [[R]] [[ober|feront]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || [[plac'h|fille]].[[-ig|petit]]  
||| comprendre || [[R]] [[ober|feront]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || [[plac'h|fille]].[[-ig|petit]]  

Version du 15 mai 2022 à 12:43

Le verbe kompren 'comprendre' est un verbe transitif.


(1) N'oufe den kompren pegen fall eo an den-ze.
ne1 saurait homme comprendre combien mauvais est le homme-ci
'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.'
Trégorrois, Gros (1989:'gouzoud')


Morphologie

suffixe verbal

Le suffixe verbal infinitif en -en apparaît sur un nombre assez restreint de verbes, dont kompren est un des plus usités.


nominalisation

ober ur c'hompren

(2) Mad eo ober ur c'hompren dezhoñ e-raok.
bien est faire un 5comprendre à.lui avant
'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:12)


Syntaxe

structure argumentale

Le verbe kompren, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne. Il est transitif en breton standard.


(1) C'hoarzhin a rez evel pa gomprenjes un dra bennak.
rire R1 fais comme quand1 comprendrais un 1chose quelconque
'Tu ris comme si tu (y) comprenais quelque chose.'
Standard, Kerrain (2001)


En vannetais, kompren, peut être détransitivisé par perte de son objet direct. L'expérienceur est alors amené par la préposition da ou gant.


kompren gant X

(2) Me ` 'gompren genoc’h.
moi R1 comprend avec.vous
'Je comprends ce que vous dites.'
Haut-vannetais, Louis (2015:113)


kompren da X

(3) Me 'gompren deoc’h.
moi R1 comprend à.vous
'Je vous comprends.' (votre point de vue, sentiment)
Haut-vannetais, Louis (2015:113)


(4) ... kompren a raint d 'ar plac'hig.
comprendre R feront à1 le fille.petit
'Ils comprendront la petite fille.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:62)


Sémantique

verbe factif

C'est un verbe factif, car il présuppose la vérité de son argument propositionnel.