Différences entre les versions de « Kompren »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''kompren'' 'comprendre' est un verbe [[transitif]].
Le [[verbe]] ''kompren'' 'comprendre' est un verbe [[transitif]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| N'oufe den ||'''kompren''' pegen ||fall eo an den-ze.
|(1)|| N'oufe || den ||'''kompren''' || pegen ||fall || eo || an den-ze.
|-
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[gouzout|saurait]] [[nom nu|homme]] || comprendre [[pegen|combien]]  || [[fall|mauvais]] [[COP|est]] [[art|le]] [[den|homme]]-[[DEM|ci]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[gouzout|saurait]] || [[nom nu|homme]] || comprendre || [[pegen|combien]]  || [[fall|mauvais]] || [[COP|est]] || [[art|le]] [[den|homme]]-[[DEM|ci]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.'
|||colspan="10" | 'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.'
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gouzoud')
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gouzoud')
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Mad eo ||ober '''ur c'hompren''' ||dezhoñ e-raok.
|(2)|| Mad || eo ||ober || '''ur c'hompren''' ||dezhoñ || e-raok.
|-
|-
| || [[mat|bien]] [[COP|est]]|| [[ober|faire]] [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>comprendre ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] [[a-raok|avant]]
||| [[mat|bien]] || [[COP|est]] || [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>comprendre ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[a-raok|avant]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:12)
|||colspan="10" | 'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.'  
|-
|||||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:12)
|}
|}


Ligne 42 : Ligne 44 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||C'hoarzhin ||a rez || evel pa ||'''gomprenjes''' ||un dra bennak.|| ||||[[Kerrain (2001)]]
|(1)||C'hoarzhin ||a rez || evel pa ||'''gomprenjes''' ||un dra || bennak.
|-
|-
| || [[C'hoarzhin|rire]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[evel|comme]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> ||comprendrais || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] [[bennak|quelconque]]  
||| [[C'hoarzhin|rire]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[evel|comme]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> ||comprendrais || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[bennak|quelconque]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Tu ris comme si tu (y) comprenais quelque chose.'  
|||colspan="10" | 'Tu ris comme si tu (y) comprenais quelque chose.'
|-
|||||||||||colspan="10" | [[Kerrain (2001)]]
|}
|}


Ligne 57 : Ligne 61 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Me `||'gompren || '''genoc’h'''.
|(2)|| Me `||'gompren || '''genoc’h'''.
|-
|-
| || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| comprend ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]]
||| [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| comprend ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je comprends ce que vous dites.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|||colspan="10" | 'Je comprends ce que vous dites.'  
|-
|||||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|}
|}


Ligne 68 : Ligne 74 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Me ||'gompren || '''deoc’h'''.
|(3)|| Me ||'gompren || '''deoc’h'''.
|-
|-
| || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> ||comprend ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]
||| [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> ||comprend ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je vous comprends.' || (je comprends votre point de vue, votre sentiment) ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|||colspan="10" | 'Je vous comprends.' (votre point de vue, sentiment)
|-
|||||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:113)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| ...||kompren || a raint ||'''d''' 'ar plac'hig.
|(4) ...||kompren || a raint ||'''d''' 'ar || plac'hig.
|-  
|-  
| || || comprendre || [[R]] [[ober|feront]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[plac'h|fille]].[[-ig|petite]]  
||| comprendre || [[R]] [[ober|feront]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] || [[plac'h|fille]].[[-ig|petit]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Ils comprendront la petite fille.' |||| ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62)
|||colspan="10" | 'Ils comprendront la petite fille.'  
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62)
|}
|}



Version du 28 décembre 2021 à 20:15

Le verbe kompren 'comprendre' est un verbe transitif.


(1) N'oufe den kompren pegen fall eo an den-ze.
ne1'saurait homme comprendre combien mauvais est le homme-ci
'Personne ne saurait (peut) comprendre combien cet homme est méchant.'
Trégorrois, Gros (1989:'gouzoud')


Morphologie

suffixe verbal

Le suffixe verbal infinitif en -en apparaît sur un nombre assez restreint de verbes, dont kompren est un des plus usités.


nominalisation

ober ur c'hompren

(2) Mad eo ober ur c'hompren dezhoñ e-raok.
bien est faire un 5comprendre à.lui avant
'Il est bon de l'étudier un peu auparavant.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:12)


Syntaxe

structure argumentale

Le verbe kompren, comme les verbes déclaratifs prototypiques, peut sélectionner une complétive comme argument interne. Il est transitif en breton standard.


(1) C'hoarzhin a rez evel pa gomprenjes un dra bennak.
rire R1 fais comme quand1 comprendrais un 1chose quelconque
'Tu ris comme si tu (y) comprenais quelque chose.'
Kerrain (2001)


En vannetais, kompren, peut être détransitivisé par perte de son objet direct. L'expérienceur est alors amené par la préposition da ou gant.


kompren gant X

(2) Me ` 'gompren genoc’h.
moi (R)1 comprend avec.vous
'Je comprends ce que vous dites.'
Haut-vannetais, Louis (2015:113)


kompren da X

(3) Me 'gompren deoc’h.
moi (R)1 comprend à.vous
'Je vous comprends.' (votre point de vue, sentiment)
Haut-vannetais, Louis (2015:113)


(4) ... kompren a raint d 'ar plac'hig.
comprendre R feront à1'le fille.petit
'Ils comprendront la petite fille.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:62)


Sémantique

verbe factif

C'est un verbe factif, car il présuppose la vérité de son argument propositionnel.