Différences entre les versions de « Koll »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''koll'' 'perdre' est [[transitif]].
Le [[verbe]] ''koll'' 'perdre' est [[transitif]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || '''Koll''' ma mignon||am eus || kavet start.
| (1) || '''Koll''' || ma || mignon||am eus || kavet start.
|-
|-
| || perdre [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> ami || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[kavout|trouvé]] [[start|dur]]
| || perdre || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[mignon|ami]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[kavout|trouvé]] [[start|dur]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'J'ai trouvé dur de perdre mon ami.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:37)
|||colspan="8" | 'J'ai trouvé dur de perdre mon ami.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:37)
|}
|}



Version du 3 janvier 2021 à 23:03

Le verbe koll 'perdre' est transitif.


(1) Koll ma mignon am eus kavet start.
perdre mon2 ami R.1SG a trouvé dur
'J'ai trouvé dur de perdre mon ami.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:37)


Morphologie

La morphologie du verbe koll est régulière.


(2) Ar halz diouz an traou on-doa kollet... Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:219)
le 5tas de le choses 1PL-avait perdu
'La plupart des choses que nous avions perdu...'


mots composés

(3) 'Pezh koll-kalon 'vit an intañv!
quel perte-cœur pour le veuf
'Quel abattement pour le veuf!' Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)

Expression

mont da goll

(4) gouest da virout o yezh da vont da goll.
capable de1 garder leur2 langue de1 aller à1 perdre
'capables d'empêcher leur langue de disparaître.' Press (1986:8), cité par Tallerman (1997:215)


(5) Eun amzer eet da goll abaoe pell 'zo, neketa ! Léon (Cléder), Seite (1985:24)
un temps allé à1 perdre depuis long y.a n'est.ce.donc
'Un temps disparu de longue date, n'est-ce pas!'