Différences entre les versions de « Koll »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « || » par « || ») |
|||
Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
|(6)|| Eun || amzer || '''eet''' || '''da goll''' || abaoe || pell || 'zo, || neketa ! | |(6)|| Eun || amzer || '''eet''' || '''da goll''' || abaoe || pell || 'zo, || neketa ! | ||
|- | |- | ||
||| [[art|un]] || [[amzer|temps]] || [[mont| | ||| [[art|un]] || [[amzer|temps]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> perdre || [[abaoe|depuis]] || [[pell|long]] || [[zo|y.a]] || [[neketa|n'est.ce.donc]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Un temps disparu de longue date, n'est-ce pas !' | |||colspan="15" | 'Un temps disparu de longue date, n'est-ce pas !' |
Version du 21 juillet 2022 à 19:41
Le verbe koll 'perdre' est transitif.
(1) | Koll | ma | mignon | am eus | kavet | start. | |||||||||||
perdre | mon2 | ami | R.1SG a | trouv.é | dur | ||||||||||||
'J'ai trouvé dur de perdre mon ami.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:37) |
Morphologie
La morphologie du verbe koll est régulière.
(2) | Ar halz | diouz an traou | on-doa kollet... | ||||||||||||||
le 5tas | de le choses | 1PL avait perdu | |||||||||||||||
'La plupart des choses que nous avions perdu... ' | |||||||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:219) |
mots composés
(3) | 'Pezh koll-kalon | 'vit an intañv ! | |||||||||||||||
quel perte-cœur | pour le veuf | ||||||||||||||||
'Quel abattement pour le veuf !' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
Syntaxe
en em goll 'se perdre'
La forme pronominale, comme toujours en breton, peut sélectionner l'auxiliaire kaout 'avoir'.
(4) | Hep dale | pell, | Herri | an-nevoa | en em | gollet. | |||||||||||
sans retard | long | Herri | 3SGM avait | se1 | perdu | ||||||||||||
'Il ne fallut pas longtemps pour qu'Herri se perde. | |||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:14) |
Expression
mont da goll, 'disparaître'
(5) | gouest | da | virout | o | yezh | da | vont da goll. | ||||||||||
capable | de1 | garder | leur2 | langue | de1 | aller à1 perdre | |||||||||||
'capables d'empêcher leur langue de disparaître.' | |||||||||||||||||
Press (1986:8) | |||||||||||||||||
cité par Tallerman (1997:215) |
(6) | Eun | amzer | eet | da goll | abaoe | pell | 'zo, | neketa ! | |||||||||
un | temps | all.é | à1 perdre | depuis | long | y.a | n'est.ce.donc | ||||||||||
'Un temps disparu de longue date, n'est-ce pas !' | |||||||||||||||||
Léon (Cléder), Seite (1985:24) |
bezañ kollet 'avoir disparu'
(7) | Kaor | Morwena | dioustu | nun | taol | piouff | a zo | kollet. | |||||||||
chèvre | Morwena | soudain | en.un | coup | piouff | R est | perd.u | ||||||||||
'La chèvre de Morwenna, d'un coup, piouff, a disparu.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |