Différences entre les versions de « Kole »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
m (Remplacement de texte — « R<sup>1</sup> || saute || sur || » par « R<sup>1</sup> || deux.saute || sur || ») |
||
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''kole'' dénote un 'taureau', un 'taurillon'. | Le [[nom]] ''kole'' dénote un 'taureau', un 'taurillon'. C'est aussi un nom plus générique de sens 'mâle'. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Sterd || eo || gweled || tamm || flipenn || ar || '''c'hole'''-konifl. | |||
|- | |||
||| [[start|dur]] || [[eo|est]] || [[gwelout|vo]].[[-et (Inf.)|ir]] || [[tamm|morceau]] || [[flipenn|zizi]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>mâle-[[konifl|lapin]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il n'est pas facile de voir le bout su zizi du lapin mâle.' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Plourin (2000)|Plourin (2000]]:76) | |||
|} | |||
Ligne 10 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| daoulagad || mo' || ka' || 'r '''c'houl-taro''' | ||
|- | |||
||| [[duel|deux]].[[lagad|œil]] || [[e-mod|mode]] || [[gant|avec]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[5]]</sup>boeuf-[[tarv|taureau]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'de grands yeux' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:309) | |||
|} | |||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-180.jpg carte 180] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''bœuf, des bœufs'' et relève le [[nom]] ''kole'' en cornouaillais et à Plougasnou. | |||
=== nombre === | |||
La forme ''kole'' est un singulier. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| '''Koleou''' || spontet, || an || tan || bras || war || o || fenn, || a || zaoulamm || war || ar || bili || ha || 'mesk || ar || '''sklosou'''. | |||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| taureau.[[-où (PL.)|x]] || [[spontañ|effray]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] || [[tan|feu]] || [[bras|grand]] || [[war|sur]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[penn|tête]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[daou-|deux]].[[lammat|saute]] || [[war|sur]] || [[an, al, ar|le]] || [[bili|galets]] || [[&|et]] || [[e-mesk|au.milieu]] || [[an, al, ar|le]] || [[sklosenn|rocher]].[[-où (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Des taureaux effarés, la tête en feu, sautent dans les galets et les rochers.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:7) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 27 décembre 2023 à 18:16
Le nom kole dénote un 'taureau', un 'taurillon'. C'est aussi un nom plus générique de sens 'mâle'.
(1) | Sterd | eo | gweled | tamm | flipenn | ar | c'hole-konifl. | ||||||||||||
dur | est | vo.ir | morceau | zizi | le | 5mâle-lapin | |||||||||||||
'Il n'est pas facile de voir le bout su zizi du lapin mâle.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais, Plourin (2000:76) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
Les noms tarv, kole-tarv ou kole sont donnés pour la traduction de taureau dans la carte 577 de l'ALBB.
(2) | daoulagad | mo' | ka' | 'r c'houl-taro | ||||||||||||||
deux.œil | mode | avec | un 5boeuf-taureau | |||||||||||||||
'de grands yeux' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:309) |
La carte 180 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de bœuf, des bœufs et relève le nom kole en cornouaillais et à Plougasnou.
nombre
La forme kole est un singulier.
(3) | Koleou | spontet, | an | tan | bras | war | o | fenn, | a | zaoulamm | war | ar | bili | ha | 'mesk | ar | sklosou. | ||||
taureau.x | effray.é | le | feu | grand | sur | leur2 | tête | R1 | deux.saute | sur | le | galets | et | au.milieu | le | rocher.s | |||||
'Des taureaux effarés, la tête en feu, sautent dans les galets et les rochers.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:7) |
Diachronie
Delanoy (2010) décompose le haut-vannetais kolei m., 'taureau', comme la forme du Catholicon coh-lai, ur hollai = koh + lei; c'est-à-dire kozh + leue.