Différences entre les versions de « Koef »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''koef, ar c'hoef'' dénote une 'coiffe'. {| class="prettytable" | (1) || Met ar '''c'hoefoù''' || ne vezent ket ||lakeat ||ral || en || '''hañv'''.||||''L... »)
 
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Met ar '''c'hoefoù''' || ne vezent ket ||lakeat ||ral || en || '''hañv'''.||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:47)
|(1)|| Met ar '''c'hoefoù''' || ne vezent ket || lakeat || ral || en || hañv.
|-
|-
||| [[met|mais]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coiffe.[[-où (PL.)|s]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|étaient]] [[ket|pas]]|| [[lakaat|mis]] ||[[ral|rarement]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || [[hañv|été]]
||| [[met|mais]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coiffe.[[-où (PL.)|s]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|étaient]] [[ket|pas]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[ral|rarement]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[hañv|été]]
|-  
|-  
| ||colspan="10" |'Mais les coiffes, on les mettait rarement en été.'  
|||colspan="15" | 'Mais les coiffes, on les mettait rarement en été.'  
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:47)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
Ce nom est stable à travers les dialectes.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| ar merhed || ganto || c'hoaz || o || '''hoefou''' || uhel.
|-
||| [[art|le]] [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[c'hoazh|encore]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || coiffe.[[-où (PL.)|s]] || [[uhel|haut]]
|-
||| colspan="15" | '[les] femmes qui portaient encore la haute coiffe.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:78)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Fedamdoustek ! || Da || '''goef''' || te || a zo || joget || 'vat !
|-
||| [[interjection]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || coiffe || [[écho|toi]] || [[R]] [[zo|est]] || [[jogañ|chiffonné]] || [[avat|donc]]
|-
|||colspan="15" | 'Nom d'un chien, comme ta coiffe est chiffonnée !'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'joga')
|}
|}


{| class="prettytable"
|(4)|| Ar '''c'hoef'''-mañ || a goucha || doc'hoc'h.
|-
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coiffe-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> convient || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]]
|-
|||colspan="15" | 'Cette coiffe-ci te convient.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:27)
|}
À Plozévet, [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:163) donne <font color=green>/kwef/</font color=green> ''koef'' et son pluriel <font color=green>/'kwifu/</font color=green> ''koefou''.


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 24 juin 2022 à 06:57

Le nom koef, ar c'hoef dénote une 'coiffe'.


(1) Met ar c'hoefoù ne vezent ket lakeat ral en hañv.
mais le 5coiffe.s ne1 étaient pas m.is rarement en.le été
'Mais les coiffes, on les mettait rarement en été.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:47)


Morphologie

variation dialectale

Ce nom est stable à travers les dialectes.


(2) ar merhed ganto c'hoaz o hoefou uhel.
le femme.s avec.eux encore leur2 coiffe.s haut
'[les] femmes qui portaient encore la haute coiffe.'
Léonard, Seite (1998:78)


(3) Fedamdoustek ! Da goef te a zo joget 'vat !
interjection ton1 coiffe toi R est chiffonné donc
'Nom d'un chien, comme ta coiffe est chiffonnée !'
Trégorrois, Gros (1989:'joga')


(4) Ar c'hoef-mañ a goucha doc'hoc'h.
le 5coiffe-ci R1 convient à.vous
'Cette coiffe-ci te convient.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:27)



À Plozévet, Goyat (2012:163) donne /kwef/ koef et son pluriel /'kwifu/ koefou.