Différences entre les versions de « Koeñv »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « "15" |' » par « "15" | ' »)
 
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Deuet || e oa || e || droad || da || '''goeñv'''in.
|(1)|| Deuet || e oa || e || droad || da || '''goeñv'''in.
|-  
|-  
||| [[dont|venu]] || [[R]] [[COP|était]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[troad|pied]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || enfl.[[-iñ|er]]
||| [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]] [[COP|était]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[troad|pied]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || enfl.[[-iñ|er]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Son pied s'était mis à enfler.'  
||| colspan="15" | 'Son pied s'était mis à enfler.'  
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]'dont')
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]'dont')
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 21 :
   
   
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Me || meus || aze || em || liorzh || koulz || louzoù || evel || ho peus || da zi'''goeñv'''iñ ||va saout...
|(2)|| Me || meus || aze || em || liorzh || koulz || louzoù || evel || ho peus || da || zi'''goeñv'''iñ || va || saout...
|-
|-
| ||[[pfi|moi]] || [[kaout|ai]] || [[ads|ici]] || [[P.e|en]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[liorzh|jardin]] || [[koulz|tant]] || herbes || [[evel|comme]] || 2PL [[kaout|a]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[di-|dé]].gonfl.[[-iñ (V.)|er]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[saout|vaches]]
||| [[pfi|moi]] || [[kaout|ai]] || [[ads|ici]] || [[P.e|en]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[liorzh|jardin]] || [[koulz|tant]] || [[louzoù|herbes]] || [[evel|comme]] || 2PL [[kaout|a]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-, dis-|dé]].gonfl.[[-iñ (V.)|er]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[saout|vaches]]
|-
|-
|||colspan="10" |'J'ai dans mon jardin autant d'herbes que je veux pour soigner mes vaches...'
|||colspan="15" | 'J'ai dans mon jardin autant d'herbes que vous (voulez) pour soigner mes vaches... '
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:119)
|||||||||||||||||colspan="15" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:119)
|}
|}


Ligne 38 : Ligne 38 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||'Ma || '''koéñ'''t|| veuc'h.
|(3)|| 'Ma || '''koéñ'''t || || veuc'h.
|-
|-
||| Emañ ||'''koeñv'''et ar ||vuoc'h. |||| ''Équivalent standardisé''
||| Emañ || '''koeñv'''et || ar || vuoc'h. |||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
||| [[emañ|est]] || enflur.[[-et (Adj.)|é]] ([[art|le]])<sup>[[1]]</sup> || [[buoc'h|vache]]
||| [[emañ|est]] || enflur.[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[buoc'h|vache]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'La vache est enflée, météorisée.'
|||colspan="15" | 'La vache est enflée, météorisée.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:310)
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:310)
|}
|}


Ligne 55 : Ligne 55 :
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[troad|pied]].[[pluriel interne|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || gonfle
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[troad|pied]].[[pluriel interne|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || gonfle
|-
|-
||| colspan="10" | 'J'ai les pieds qui gonflent.'
||| colspan="15" | 'J'ai les pieds qui gonflent.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|}
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 25 juin 2022 à 11:44

Le nom koeñv dénote une 'enflure'. Il obtient le verbe koeñviñ.


(1) Deuet e oa e droad da goeñvin.
ven.u R était son1 pied à1 enfl.er
'Son pied s'était mis à enfler.'
Trégorrois, Gros (1970b'dont')


Morphologie

dérivation

Le verbe koeñviñ 'enfler' a son conraire digoeñviñ avec le préfixe privatif di-.


(2) Me meus aze em liorzh koulz louzoù evel ho peus da zigoeñv va saout...
moi ai ici en.mon2 jardin tant herbes comme 2PL a pour1 .gonfl.er mon2 vaches
'J'ai dans mon jardin autant d'herbes que vous (voulez) pour soigner mes vaches... '
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:119)


variation dialectale

La carte 398 documente la variation dialectale de la traduction de (Ta main est) enflée, qui donne le participe passé du verbe koeñviñ dérivé du nom. On voit que la forme est globalement koeñvet en KLT, et fweñvet en vannetais. On trouve quelques formes en kwañvet au Nord-Est.


(3) 'Ma koéñt veuc'h.
Emañ koeñvet ar vuoc'h. Équivalent standardisé
est enflur.é le 1vache
'La vache est enflée, météorisée.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:310)


(4) Ma dreid a goeñf.
mon2 pied.s R1 gonfle
'J'ai les pieds qui gonflent.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)