Différences entre les versions de « Koaven, koen »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom collectif ''koaven'', masculin, dénote de la 'crème'. {| class="prettytable" | (1)|| Gwelloc'h 'tae ||ar '''c'hoaven''' war-c'horre,|| daspugnet gant ur loa... ») |
|||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-397.jpg carte 397] de l'[[ALBB]] documente la variation de la traduction de 'crème'. La forme ''[[dienn]]'' est la marque de l'Ouest, incluant tout le Léon, et ''koaven'' la marque de l'Est, incluant tout le vannetais. | La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-397.jpg carte 397] de l'[[ALBB]] documente la variation de la traduction de 'crème'. La forme ''[[dienn]]'' est la marque de l'Ouest, incluant tout le Léon, et ''koaven'' la marque de l'Est, incluant tout le vannetais. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || Ka kred start ||' ra din ||'brom ||emañ-eoñ || a sell ouzh ma '''c'hoenn'''. | |||
|- | |||
| || [[kar|car]] [[krediñ|croire]] [[start|ferme]] ||([[R]]) [[ober|fait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] ||[[breman|maintenant]]|| [[COP|est]]-[[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[sellout|regarde]] [[ouzh|à]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> crème | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Car je crois fermement maintenant que c'est lui qui en a après ma crème.' | |||
|- | |||
| |||||||| colspan="4" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 7 juin 2020 à 19:38
Le nom collectif koaven, masculin, dénote de la 'crème'.
(1) | Gwelloc'h 'tae | ar c'hoaven war-c'horre, | daspugnet gant ur loa-bod. | |||
mieux R4 venait | le crème sur-surface | ramassé avec un cuillière-pot | ||||
'La crème remontait mieux à la surface, qu'on ramassait à la louche.' | Favereau (1997:§710) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 397 de l'ALBB documente la variation de la traduction de 'crème'. La forme dienn est la marque de l'Ouest, incluant tout le Léon, et koaven la marque de l'Est, incluant tout le vannetais.
(1) | Ka kred start | ' ra din | 'brom | emañ-eoñ | a sell ouzh ma c'hoenn. | ||
car croire ferme | (R) fait à.moi | maintenant | est-lui | R1 regarde à mon2 crème | |||
'Car je crois fermement maintenant que c'est lui qui en a après ma crème.' | |||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |