Kleñved
De Arbres
Révision datée du 20 mars 2022 à 22:05 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' »)
Le nom kleñved dénote une 'maladie'.
(1) | Kar | a-vihanoc'h | e krog | ar c'hleñved | a-barzh. | |||||||||
car | sinon | R4 croche | le 5maladie | dedans | ||||||||||
'Car sinon, la maladie l'atteint. (la plante) | ||||||||||||||
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:156) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 389 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de malade, maladie.
(2) | Ne | oé | ket | kroget | er | hlinùed | én hon. | ||||||
ne1 | était | pas | croché | le | 5maladie | en lui | |||||||
'Il n’avait pas attrapé la maladie.' | |||||||||||||
Vannetais (Larboulet 1907) | |||||||||||||
cité dans Louis (2015:156) |
composition
Le suffixe -ed obtient le nom abstrait 'maladie' sur l'adjectif klañv 'malade'.
dérivation
Le suffixe adjectival -us obtient un adjectif (amzer kleñvedus 'temps des maladies', Vallée 1980:XXII).
intensifieur
(4) | Pa | oan | yaouank | e oa | eur | wall-gleñved | e-touez | an dud... | |||||
quand1 | étais | jeune | R 4 était | un | mauvais1-maladie | parmi | le 1gens | ||||||
'Quand j'étais jeune il y avait une maladie grave... ' | |||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:27) |
Expressions
'attraper une maladie'
Le verbe serriñ dénote la contraction d'une maladie avec les sujets animés humains. Ce verbe n'est pas disponible pour les êtres vivants inanimés et non-humains. Louis (2015:107) pointe le contraste entre X en deus serret ur c’hleñved. 'X a attrapé une maladie.', mais * An avaloù-douar o deus serret ar mildiou. 'Les pommes-de-terre ont attrapé le mildiou.').