Klask
De Arbres
Révision datée du 16 mai 2017 à 23:04 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le verbe transitif klask, 'chercher', n'a pas de suffixe verbal de l'infinitif.
(1) | Ha me | d'he c'hlask, | al loenig paour, | he gronnet em danter. | |||
et moi | de'la2 chercher | le animal.petit pauvre | la2 envelopp.er dans.mon tablier | ||||
'Et j'ai couru la chercher, la pauvre bête, je l'ai enveloppée dans mon tablier. | Vannetais, Ar Meliner (2009:98) |
Syntaxe
verbe à contrôle
Klask est un verbe à contrôle du sujet. Cela signifie que, lorsque klask sélectionne une infinitive, le sujet de klask co-réfère obligatoirement avec le sujet de cette proposition infinitive. En (2), le locuteur est la personne qui cherche et la personne qui vend.
(2) | Setu aman | ar moc'h bihan, | a glaskan | gwerza | o | mamm. | |
voici ici | le cochon petit | R1 cherche | vendre | leur2 | mère | ||
'Voici les petits cochons dont je cherche à vendre la mère.' | Le Bozec (1933:134) |
A ne pas confondre
A Ouessant, Gouedig (1982) note le verbe tas comme équivalent local au standard klask 'chercher'. Il s'agit d'un probable emprunt au français tâcher (de), car on ne le trouve à Ouessant qu'avec une proposition infinitive (comme en français *tâcher un meilleur endroit).
(1) | Toud | e tasent | d'ober o-unan | al labourou. | ||||||
tout | R4/sup> tâchaient | de1 faire leur2un | le travaux | |||||||
'Ils tâchaient tous à faire eux-mêmes les travaux.' | Ouessant, Gouedig (1982) |