Différences entre les versions de « Klañv »
De Arbres
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-389.jpg 389] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''malade, maladie''. | |||
=== atténuation === | === atténuation === | ||
Ligne 27 : | Ligne 32 : | ||
|||colspan="4" | 'Il est malade, très malade, même.'|||| ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III) | |||colspan="4" | 'Il est malade, très malade, même.'|||| ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III) | ||
|} | |} | ||
== Stylistique == | == Stylistique == |
Version du 29 novembre 2019 à 17:18
L'adjectif klañv signifie 'malade'.
(1) | Ar re-ze | na vezont | ket klañv | kammed. | |||
le ceux-ci | ne1 sont | pas malade | jamais | ||||
'Ceux-là ne sont jamais malades.' | Trégorrois, (Gros 1984:302) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 389 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de malade, maladie.
atténuation
Avec le préfixe di-, on obtient klañv-diglañv (An Here 1995). Avec le suffixe -idik, on obtient klañvidik 'maladif' (Vallée 1980:XXII).
intensification
(2) | Klañv 'ma, | gwall-glañv, | ziken. | |||||||
malade est | très1-malade | même | ||||||||
'Il est malade, très malade, même.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:III) |
Stylistique
Par effet de litote, klañv entre dans une construction dénotant la 'volonté' ou 'envie'.
(2) | N'oun ket | klañv | defot | mond er-meaz. | |||
ne1'suis pas | malade | à.défaut.de | aller dehors | ||||
'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.' | Léon, Kervella (2009:109) |