Différences entre les versions de « Klañv »
De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |' » par « |- |||||||colspan="10" | ' ») |
|||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
|(3)|| Klañv || 'ma, || '''gwall-glañv''', || ziken. | |(3)|| Klañv || 'ma, || '''gwall-glañv''', || ziken. | ||
|- | |- | ||
||| malade || [[ | ||| malade || [[emañ|est]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup>-malade || [[zoken|même]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il est malade, très malade, même.' | |||colspan="10" | 'Il est malade, très malade, même.' |
Version du 22 mars 2022 à 16:02
L'adjectif klañv signifie 'malade'.
(1) | Ar re-ze | na | vezont | ket | klañv | kammed. | ||||||
le ceux-ci | ne1 | sont | pas | malade | jamais | |||||||
'Ceux-là ne sont jamais malades.' | ||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:302) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 389 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de malade, maladie.
(2) | Baling | Balom, | Marrig | zo | klaoñv, | Marrig | ' | valeo, | Marrig | bareo. | |||
Baling | Balom | Marrig | est | malade | Marrig | (R)1 | marchera | Marrig | (R)1 | guérira | |||
'Baling Balom, Marrig est malade, Marrig marchera, Marrig guérira.' | |||||||||||||
Chanson de relevailles (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
atténuation
Avec le préfixe di-, on obtient klañv-diglañv (An Here 1995). Avec le suffixe -idik, on obtient klañvidik 'maladif' (Vallée 1980:XXII).
intensification
(3) | Klañv | 'ma, | gwall-glañv, | ziken. | ||||||||
malade | est | très1-malade | même | |||||||||
'Il est malade, très malade, même.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:III) |
Stylistique
Par effet de litote, klañv entre dans une construction dénotant la 'volonté' ou 'envie'.
(4) | N'oun | ket | klañv | defot | mond | er-meaz. | ||||||
ne1 suis | pas | malade | à.défaut.de | aller | dehors | |||||||
'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.' | ||||||||||||
Léon, Kervella (2009:109) |