Ki
De Arbres
Révision datée du 16 novembre 2019 à 20:33 par Mjouitteau (discussion | contributions) (→Morphologie)
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.
Le nom ki dénote un 'chien'.
(1) | Ne blij | ket din | e vo laosket | ar c'hi | a fas da | dor ar vagajen. |
ne1 plait | pas à.moi | R sera laissé | le 5chien | devant | porte le1 magasin | |
'J'aime pas quand on laisse son chien devant la porte du magasin.' | ||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 383 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chiens, des chiens.
A Belle-île-en-mer, le pluriel n'est pas, comme ailleurs, chas, mais la forme ailleurs archaïque kon que l'on retrouve dans le nom de village Plogoneg.