Différences entre les versions de « Ki »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''ki'' dénote un 'chien'. {| class="prettytable" |(1)|| Ne blij ||ket din ||e vo laosket ||ar '''c'hi''' ||a fas da || dor ar vagajen. |- | || ne<sup>1<... ») |
|||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
|||||||colspan="4" | ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]] | |||||||colspan="4" | ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-383.jpg 383] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''chiens, des chiens''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 16 novembre 2019 à 19:30
Le nom ki dénote un 'chien'.
(1) | Ne blij | ket din | e vo laosket | ar c'hi | a fas da | dor ar vagajen. |
ne1 plait | pas à.moi | R sera laissé | le 5chien | devant | porte le1 magasin | |
'J'aime pas quand on laisse son chien devant la porte du magasin.' | ||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 383 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chiens, des chiens.