Différences entre les versions de « Keuz »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « François Louis et Jasmina » par « François Louis & Jasmina ») |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| '''Keuz''' || am-eus || '''da''' || veza || degaset || ganin || eur zah || re || vian. | |(4)|| '''Keuz''' || am-eus || '''da''' || veza || degaset || ganin || eur || zah || re || vian. | ||
|- | |- | ||
||| regret || 1SG [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[degas|emporté]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[art|un]] [[sac'h|sac]] || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> || [[bihan|petit]] | ||| regret || 1SG [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[degas|emporté]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[art|un]] || [[sac'h|sac]] || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> || [[bihan|petit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je regrette d'avoir emmené un sac trop petit.' | |||colspan="15" | 'Je regrette d'avoir emmené un sac trop petit.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | | |||||||colspan="15" | ''Standard'', Drezen | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | | |||||||colspan="15" | cité dans [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:145) | ||
|} | |} | ||
Version du 24 novembre 2022 à 19:15
Le nom keuz dénote le 'regret'. Ce nom peut prendre une complétive, tensée ou non.
(1) | Tout | an dud | o deus | keuz | e neus | lennet | Alain | an dra-se. | |||||||||||
tout | le 1gens | 3PL a | regret | R a | l.u | Alain | le 1chose-ci | ||||||||||||
'Tout le monde regrette que Alain ait lu ce truc.' | |||||||||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (05/2018) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 381 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (J'ai du) regret. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne ké m., 'regret'.
(2) | Kӕ | e mes | [ | em bout | hou s-offañset | ] | |||||||||||
regret | R ai | R.1SG être | OBL.2PL offensé | ||||||||||||||
'Je me repens de vous avoir offensé.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878) |
Syntaxe
introduction de la complétive
La complétive de keuz, si elle est tensée, peut débuter par un complémenteur vide, ou par le complémenteur ma.
(3) | Keuz | am eus | mand | eo | ret | da | ma | mab | monet. | ||||||||
regret | 1SG a | que+C,4 | est | nécessaire | à1 | mon2 | fils | aller | |||||||||
'J'ai du regret que mon fils doive partir.' | |||||||||||||||||
Haut-vannetais, Louis (2015:110) |
La complétive de keuz, si c'est une petite proposition, peut débuter par la préposition da ou la particule o.
(4) | Keuz | am-eus | da | veza | degaset | ganin | eur | zah | re | vian. | |||||||
regret | 1SG a | de1 | être | emporté | avec.moi | un | sac | trop1 | petit | ||||||||
'Je regrette d'avoir emmené un sac trop petit.' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen | |||||||||||||||||
cité dans Seite & Stéphan (1957:145) |
Bibliographie
- François Louis & Jasmina Milicevic. 2014. 'Combien d'acceptions le mot KEUZ 'regret' a-t-il ? (Lexémisation du vocable KEUZ)', Ronan Calvez (dir.), La Bretagne Linguistique 18, CRBC.
- Louis, François & Jasmina Milićević 2013. 'Description lexicographique du vocable breton KEUZ 'regret, Lingvisticae Investigationes 36:1, 90-130.