Différences entre les versions de « Keta, neketa »
De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Keta'' est une forme standard de [[question en reprise]]. | ''Keta'', ''neketa'', est une forme standard de [[question en reprise]]. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || Neb n'en deus gwelet,|| '''keta''', ||e vez roet peoc'h dezhañ... | | (1) || Neb n'en deus gwelet,|| '''keta''', ||e vez roet peoc'h dezhañ... | ||
|- | |- | ||
||| [[nep|qui]] [[ne]] 3SG [[kaout|a]] [[gwelout|vu]] ||n'est.ce.pas|| [[R]] [[vez|est]] donné paix [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[nep|qui]] [[ne]] 3SG [[kaout|a]] [[gwelout|vu]] ||n'est.ce.pas|| [[R]] [[vez|est]] [[rein|donné]] [[peoc'h|paix]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Celui qui n'a rien vu est laissé tranquille (, mais celui qui sait est parfois envoyé au loin...)' | | ||colspan="4" |'Celui qui n'a rien vu est laissé tranquille (, mais celui qui sait est parfois envoyé au loin...)' | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | |||
Il s'agit d'une [[grammaticalisation]] de la phrase ''N'eo ket 'ta'', littéralement /N'est pas donc?/, qui apparaît de façon très transparente dans certains dialectes. | Il s'agit d'une [[grammaticalisation]] de la phrase ''N'eo ket 'ta'', littéralement /N'est pas donc?/, qui apparaît de façon très transparente dans certains dialectes. | ||
==== ''neketa'' ==== | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| Amañ, ||war gern Menez-Hom ||e vez eur gouél braz,|| bep ploaz, ||'''neketa'''! | | (2)|| Amañ, ||war gern Menez-Hom ||e vez eur gouél braz,|| bep ploaz, ||'''neketa'''! | ||
|- | |- | ||
| || [[ads|ici]] ||[[war|sur]] hauteur Menez-Hom|| [[R]] [[vez|est]] [[art|un]] fête grand ||[[pep|chaque]] | | || [[ads|ici]] ||[[war|sur]] hauteur Menez-Hom|| [[R]] [[vez|est]] [[art|un]] fête [[bras|grand]] ||[[pep|chaque]] [[bloaz|an]] ||n'est.ce.pas | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Chaque année, ici, sur les hauteurs du Menez-Hom, a lieu une grande fête, n'est-ce pas!' | | || colspan="4" | 'Chaque année, ici, sur les hauteurs du Menez-Hom, a lieu une grande fête, n'est-ce pas!' | ||
Ligne 35 : | Ligne 39 : | ||
| (3)|| Amañ ||e oa da dud||dec'h ||'''neketa'''? | | (3)|| Amañ ||e oa da dud||dec'h ||'''neketa'''? | ||
|- | |- | ||
| || [[ads|ici]] || [[R]] [[COP|était]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]/sup> parents ||[[dec'h|hier]] ||n'est.ce.pas | | || [[ads|ici]] || [[R]] [[COP|était]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> parents ||[[dec'h|hier]] ||n'est.ce.pas | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Tes parents étaient ici hier, n'est-ce pas?' | | || colspan="4" | 'Tes parents étaient ici hier, n'est-ce pas?' | ||
Ligne 42 : | Ligne 46 : | ||
|} | |} | ||
==== ''keda'' ==== | |||
On relève à Sein la forme ''keda''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Ervoa ||'di ||ar meurd ||'''keda'''? | |||
|- | |||
| || [[hiziv|aujourd'hui]]|| [[emañ|est]] || [[art|le]] mardi || n'est.ce.pas | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Aujourd'hui, c'est le mardi, n'est-ce pas?'|||||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:30) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == |
Version du 13 mars 2019 à 17:34
Keta, neketa, est une forme standard de question en reprise.
(1) | Neb n'en deus gwelet, | keta, | e vez roet peoc'h dezhañ... | |||
qui ne 3SG a vu | n'est.ce.pas | R est donné paix à.lui | ||||
'Celui qui n'a rien vu est laissé tranquille (, mais celui qui sait est parfois envoyé au loin...)' | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:63) |
Morphologie
variation dialectale
Il s'agit d'une grammaticalisation de la phrase N'eo ket 'ta, littéralement /N'est pas donc?/, qui apparaît de façon très transparente dans certains dialectes.
neketa
(2) | Amañ, | war gern Menez-Hom | e vez eur gouél braz, | bep ploaz, | neketa! | ||
ici | sur hauteur Menez-Hom | R est un fête grand | chaque an | n'est.ce.pas | |||
'Chaque année, ici, sur les hauteurs du Menez-Hom, a lieu une grande fête, n'est-ce pas!' | |||||||
Léon, Seite (1998:22) |
Le dictionnaire Menard & Kadored (2001) a uniquement l'entrée neketa.
(3) | Amañ | e oa da dud | dec'h | neketa? | |||
ici | R était ton1 parents | hier | n'est.ce.pas | ||||
'Tes parents étaient ici hier, n'est-ce pas?' | |||||||
Standard, Menard & Kadored (2001) |
keda
On relève à Sein la forme keda.
(4) | Ervoa | 'di | ar meurd | keda? | |||
aujourd'hui | est | le mardi | n'est.ce.pas | ||||
'Aujourd'hui, c'est le mardi, n'est-ce pas?' | Sein, Kersulec (2016:30) |
Syntaxe
Keta, neketa apparaît uniquement dans les phrases positives (Menard & Kadored 2001) affirmatives.