Différences entre les versions de « Ket »

De Arbres
Ligne 73 : Ligne 73 :
| (4)||Va breur n'emañ || '''ket''' ||o vont a-hed ||an hent .
| (4)||Va breur n'emañ || '''ket''' ||o vont a-hed ||an hent .
|-  
|-  
||| [[POSS|mon]] frère [[ne]] [[emañ|est]]||pas ||[[particule o|à]] aller P.long||[[art|le]] route
||| [[POSS|mon]] frère [[ne]] [[emañ|est]]||pas ||[[particule o|à]] aller [[a-hed|à.long]]||[[art|le]] route
|-  
|-  
| ||colspan="4" |‘Mon frère ne va pas le long de la route.’ |||| [[Press (1986)|Press (1986]]:155)   
| ||colspan="4" |‘Mon frère ne va pas le long de la route.’ |||| [[Press (1986)|Press (1986]]:155)   

Version du 29 décembre 2011 à 19:04

Ket est la partie postverbale prototypique de la négation bipartite ne ... ket.


(1) Ar re-man an neus gwelet ar re-ze n'o deus ket.
le ceux-ci R.3SG a vu le ceux- ne 3PL 3.a pas
‘Ceux-ci ont vu, ceux-là n'ont pas vu.’ Tréguier, Leclerc (1986:76)


On le trouve dans certains textes anciens sous la forme orthographique quet.

(2) m' ha punissou, té, pé n'ellein quet er gobér.
1SG 2SG punirai 2SG ou ne pourrai pas 3SG faire
'Je te punirai, toi, ou je ne le pourrai pas.' vannetais, Guillome (1836:32)


Morphologie

En vannetais et en haute-cornouaille, la consonne initiale de ket est palatalisée.

(1) /fOta čeT/.
Faot ket.
faut pas
Il ne faut pas' Haute-Cornouaille (Lanvenegen), Evenou (1987:571)


(2) ʃǝ ɔ͂ ɟɥǝlǝt.
Meus ket gwelet.
ai.1SG pas 3SGM vu
‘Je ne l'ai pas vu.’ Bas-vannetais, Cheveau (2007:208)


(3) hasǝ cǝt.
na ma c'hasit ket
ne 1SG envoyez pas
‘Ne m'emmenez pas.’ Bas-vannetais, Cheveau (2007:207)

accentuation

L'accentuation de ket varie selon les dialectes:

ket est accentué en Léon, il est inaccentué en breton central (Langonned) et vannetais (Saint Servais) (Plourin 1982:667)


Distribution

Tallerman (1997:218) note que ket précède le marqueur progressif o. Elle en conclut que la négation est une projection fonctionnelle externe à la projection maximale du groupe verbal (VP).


(4) Va breur n'emañ ket o vont a-hed an hent .
mon frère ne est pas à aller à.long le route
‘Mon frère ne va pas le long de la route.’ Press (1986:155)

Étymologie

En gallois ou en français, la partie postverbale de la négation est a une origine connue: un nom nu servant de minimiseur (ddim, 'chose'; pas).

L'origine de ket en breton n'est pas transparente en synchronie.


Bibliographie

  • Plourin, J.Y. 1982. Description phonologique et morphologique comparée des parlers bretons de Langonnet (Morbihan) et de Saint-Servais (Côtes-du-Nord), thèse de doctorat, Université de Rennes II.