Différences entre les versions de « Ket »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1) || Ar re-man ||an neus gwelet || ar re-ze ||''n'''o deus '''ket'''. | |(1) || Ar re-man ||an neus gwelet || ar re-ze ||''n'''o deus '''ket'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] ||[[R]].3SG a vu || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]]|| [[ne | | || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] ||[[R]].3SG a vu || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]]|| [[ne]] 3PL 3.a pas | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | ‘Ceux-ci ont vu, ceux-là n'ont pas vu.’ || ''Tréguier'', [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:76) | | ||colspan="4" | ‘Ceux-ci ont vu, ceux-là n'ont pas vu.’ || ''Tréguier'', [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:76) | ||
|} | |||
On le trouve dans certains textes anciens sous la forme orthographique ''quet''. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)||m'||ha|| punissou, ||té, || pé n'ellein '''quet''' ||er gobér. | |||
|- | |||
| || 1SG || 2SG|| punirai ||2SG || ou [[ne]] pourrai pas || 3SG faire | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Je te punirai, toi, ou je ne le pourrai pas.'||||||||''vannetais'', [[Guillome (1836)|Guillome (1836]]:32) | |||
|} | |} | ||
Version du 30 mai 2011 à 13:04
Ket est la partie postverbale prototypique de la négation bipartite ne ... ket.
(1) | Ar re-man | an neus gwelet | ar re-ze | n'o deus ket. | |
le ceux-ci | R.3SG a vu | le ceux-là | ne 3PL 3.a pas | ||
‘Ceux-ci ont vu, ceux-là n'ont pas vu.’ | Tréguier, Leclerc (1986:76) |
On le trouve dans certains textes anciens sous la forme orthographique quet.
(2) | m' | ha | punissou, | té, | pé n'ellein quet | er gobér. | ||
1SG | 2SG | punirai | 2SG | ou ne pourrai pas | 3SG faire | |||
'Je te punirai, toi, ou je ne le pourrai pas.' | vannetais, Guillome (1836:32) |
accentuation
L'accentuation de ket varie selon les dialectes:
ket est accentué en Léon, il est inaccentué en breton central (Langonned) et vannetais (Saint Servais) (Plourin 1982:667)
étymologie
En gallois ou en français, la partie postverbale de la négation est a une origine connue: un nom nu servant de minimiseur (ddim, 'chose'; pas).
L'origine de ket en breton n'est pas transparente en synchronie.
Bibliographie
- Plourin, J.Y. 1982. Description phonologique et morphologique comparée des parlers bretons de Langonnet (Morbihan) et de Saint-Servais (Côtes-du-Nord), thèse de doctorat, Université de Rennes II.