Différences entre les versions de « Kervella (2001) »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
* Kervella, Divi 2001. ''Troioù-kaer Tintin: Bravigoù ar Gastafiorenn'', traduction d'après Hergé, An Here.
* Kervella, Divi 2001. ''Troioù-kaer Tintin: Bravigoù ar Gastafiorenn'', traduction de Hergé, ''Les bijoux de la Castafiore'', Casterman, 1963.  




: traduction en breton standard de Hergé (1963) ''Les bijoux de la castafiore'', Casterman.
: traduction en breton standard  
: Sur ce site, la traduction en français du texte breton de An Here provient directement du texte source.




[[Category:références de corpus|Categories]]
[[Category:références de corpus|Categories]]
[[Category:références de corpus dessiné|Categories]]
[[Category:Standard|Categories]]
[[Category:Standard|Categories]]

Version du 16 janvier 2022 à 15:56

  • Kervella, Divi 2001. Troioù-kaer Tintin: Bravigoù ar Gastafiorenn, traduction de Hergé, Les bijoux de la Castafiore, Casterman, 1963.


traduction en breton standard
Sur ce site, la traduction en français du texte breton de An Here provient directement du texte source.