Ker : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Mjouitteau a déplacé la page Ker vers Kêr)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
#REDIRECTION [[Kêr]]
+
L'[[adjectif]] ''ker'' signifie 'cher'.
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
| (1) || Ar friko-mañ ||a zo deuet || da '''ger'''.
 +
|-
 +
||| [[art|le]] dîner-[[DEM|ci]]|| [[zo|est]] [[dont|venu]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ker|cher]]
 +
|-
 +
| ||colspan="4" |'Ce mariage a occasionné des frais insensés.' |||| ''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]]
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
== Morphologie ==
 +
 
 +
=== dérivation ===
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
| (2) || Krediñ a ran ez eo ||kerik ||an tamm kig-se.    ||||||''Standard'' [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§774)
 +
|-
 +
| ||[[krediñ|croire]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] [[R]]<sup>[[+C]], [[4]]</sup> [[COP|est]] || cher.[[-ig|DIM]] || [[art|le]] [[tamm|morceau]] [[kig|viande]]-[[DEM|ci]]
 +
|-
 +
| ||colspan="4" | 'Je crois que ce morceau de viande est un peu cher.'
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
| (3) ||Nag a ger'''aouez''' ||a zo ||hirio ||war beb tra!
 +
|-
 +
||| [[Na(g)|que]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> cher.[[-aou, -où (N.)|N]].[[-ezh (N.)|N]] || [[R]] [[E|y.a]]|| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|chaque]] chose
 +
|-
 +
|||colspan="4" | 'Que tout est cher aujourd'hui!' |||||||| [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'keraouez')
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
=== répartition dialectale ===
 +
 
 +
A Briec, on peut trouver ''emsav''.
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
| (4) ||<font color=green> [mɐ mi gweːt ||<font color=green>la vi be ken '''imˈzao''' se, ||<font color=green>mi be gul geˈnæx ||<font color=green>ˈhɑ᷉ ɔ᷉ n ||<font color=green> də ˈpʁeˑnə ˈmeɲjɔχ]
 +
|-
 +
| ||Ma mije gouezet, ||lar (e) oa ken '''imzav'''-se,|| mije bet goullennet ganeoc’h,|| ac'hanon, ||da prenañ muioc’h.
 +
|-
 +
| ||[[ma|si]] [[kaout|aurais]] [[gouzout|su]] || [[la(r)|que]] ([[R]]) [[COP|était]] [[ken, ker, kel|tant]] peu.cher-[[se|(que).ça]]|| [[kaout|aurais]] [[bet|eu]] [[goulenn|demandé]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[prenañ|acheter]] [[muioc'h|plus]]
 +
|-
 +
||| colspan="4" | 'Si j'avais su que c'était si peu cher, je t'aurai demandé d'en acheter plus'.
 +
|-
 +
||||||| colspan="4" | ''Cornouaille, (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:242)
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
[[Category:articles|Categories]]
 +
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 5 décembre 2019 à 18:32

L'adjectif ker signifie 'cher'.


(1) Ar friko-mañ a zo deuet da ger.
le dîner-ci est venu à1 cher
'Ce mariage a occasionné des frais insensés.' Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016)


Morphologie

dérivation

(2) Krediñ a ran ez eo kerik an tamm kig-se. Standard Kervella (1947:§774)
croire R1 fais R+C, 4 est cher.DIM le morceau viande-ci
'Je crois que ce morceau de viande est un peu cher.'


(3) Nag a geraouez a zo hirio war beb tra!
que de1 cher.N.N R y.a aujourd'hui sur1 chaque chose
'Que tout est cher aujourd'hui!' Merser (2009:'keraouez')


répartition dialectale

A Briec, on peut trouver emsav.

(4) [mɐ mi gweːt la vi be ken imˈzao se, mi be gul geˈnæx ˈhɑ᷉ ɔ᷉ n də ˈpʁeˑnə ˈmeɲjɔχ]
Ma mije gouezet, lar (e) oa ken imzav-se, mije bet goullennet ganeoc’h, ac'hanon, da prenañ muioc’h.
si aurais su que (R) était tant peu.cher-(que).ça aurais eu demandé avec.vous P.moi de1 acheter plus
'Si j'avais su que c'était si peu cher, je t'aurai demandé d'en acheter plus'.
Cornouaille, (Briec), Noyer (2019:242)