Différences entre les versions de « Kenwerzh »
De Arbres
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
|||||||||||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:21) | |||||||||||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:21) | ||
|} | |} | ||
== Horizons comparatifs == | |||
Le français ''commerce'' dérive du latin classique ''commercium'' 'négoce, lieu où se fait le commerce'. Il débute par un préfixe ''com-'' qui a une histoire commune avec le préfixe breton ''[[ken-, kon-]]''. Les racines nominales sur lesquelles le préfixe apparaît sont cependant différentes dans les deux langues. En français, il s'agit d'un nom de la famille de ''marché, marchandise''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 16 octobre 2021 à 17:59
Le nom kenwerzh dénote le 'commerce'.
(1) | Ha | rac’h | an dud-se | a ra | kenwerzh, | a c’hounid | argant | kement | èl | ma | karont. | ||||||
et | tout | le 1gens-là | R fait | commerce | R1 gagne | argent | autant | comme | que4 | aiment | |||||||
'Et tous ces gens font du commerce, gagnent de l'argent autant qu'ils veulent.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:39) |
Morphologie
composition
Le préfixe ken-, kon- précède la racine du verbe gwerzhañ 'vendre', sur laquelle il provoque une lénition.
(2) | Ha | mui | netra | da | brena | er | henwerziou. | ||||||
et | plus | rien | à1 | acheter | en.le | 5com-1.vente.s | |||||||
'Et (il n'y avait) plus rien à acheter dans les commerces.' | |||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:163) |
répartition dialectale
Le léonard Seite (1998:159) utilise la forme konwerzh.
(3) | Sacha | a rejont | e | kêr | kalz | marhadourien | a ree | d' | ar hoñvers | mond | mad | én-dro ... |
attirer | R firent | en | ville | beaucoup | march.ands | R faisait | de1 | le 5commerce | aller | bien | de.retour | |
'Ils attirèrent en ville beaucoup de marchands qui firent redémarrer le commerce.' | ||||||||||||
Léon (Cléder), Seite (1998:159) |
mots composés
(4) | Tan-gwallet | pizh-rac'h | holl | vagazinioù | meur | ar Gambr-a-Genverzh. | ||||||||
incendié | INT-tout | tout | 1magasin.s | grand | le Chambre-de1-Commerce | |||||||||
'Incendiés complètement les grands bureaux de la Chambre de Commerce.' | ||||||||||||||
Standard/Cornouaillais, Drezen (1943) |
Le Roux (1915:71) donne ar c'henwerz-mor 'le commerce maritime'.
Expression
'trouver dans le commerce'
(5) | Kavet | veze | da | brenañ | treid | gilhotinoù | gwechall. | ||||||||||
trouvé | (R4) | était | pour1 | acheter | pied.s | guillotine.s | autrefois | ||||||||||
'Autrefois, on trouvait dans le commerce des pieds de guillotine. | |||||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:21) |
Horizons comparatifs
Le français commerce dérive du latin classique commercium 'négoce, lieu où se fait le commerce'. Il débute par un préfixe com- qui a une histoire commune avec le préfixe breton ken-, kon-. Les racines nominales sur lesquelles le préfixe apparaît sont cependant différentes dans les deux langues. En français, il s'agit d'un nom de la famille de marché, marchandise.